Untranslated 0 Needs Review 251 Reviewed 618 All 869 Health Displaying 101 - 150 of 869 Forum: %{forum_name} %{forum_link} 1 フォーラム: %{forum_name}%{forum_link} Approve this translation Ticketed 発券 Approve this translation Change access to kudos. kudosへのアクセス権を変更します。 Approve this translation Idea no longer exists 1 アイデアは、もはや存在しない Approve this translation New Ticket Reply 1 新しいチケットに返信 Approve this translation New Comment 1 新しいコメント Approve this translation New Kudo 新しいKudos Approve this translation New Forum 新規フォーラム Approve this translation View this user in Inspector 1 インスペクタで、このユーザーを表示する Approve this translation All tickets 全てのチケット Approve this translation Unauthorized 許可されてない Approve this translation You are receiving this message because you are subscribed to the %{queue} Support Queue あなたが購読しているため、サポート待ちのメッセージ%{queue}を受信 Approve this translation You are receiving this message because you chose to get notified of tickets assigned to you 自分に割り当てられたチケットの通知を受け取りを選んだので、このメッセージを受信していいます Approve this translation You are receiving this message because you are subscribed to unassigned tickets あなたが割り当てられていないチケットを購読しているので、このメッセージを受信しています Approve this translation You are receiving this message because you are subscribed to this ticket このチケットを購読しているので、このメッセージを受信しています Approve this translation You are receiving this message because you chose to get notified of all new tickets すべての新しいチケットの通知を受け取りを選んだので、このメッセージを受信しています Approve this translation Stop receiving emails for tickets assigned to %{queue} %{queue} に割り当てられたチケット用のメール受信を停止する Approve this translation Unsubscribe from this ticket このチケットの購読解除 Approve this translation Stop receiving emails for unassigned tickets 割り当てられていないチケットのメール受信を停止する Approve this translation Stop receiving emails for all new tickets すべての新しいチケットのメール受信を停止する Approve this translation %{time} min 1 %{time}分 Approve this translation Your Own 1 あなた自身 Approve this translation Welcome Email 1 メールへようこそ Approve this translation (select) 1 (選択) Approve this translation Give feedback & Contact support フィードバックする&サポートに問い合わせ Approve this translation Give feedback only フィードバックするのみ Approve this translation Contact support only サポートへの問い合わせのみ Approve this translation Agent 1 エージェント Approve this translation Queue 1 キュー Approve this translation Is 1 です Approve this translation Is not 1 ではない Approve this translation Between 1 間に Approve this translation Greater Than より大きい Approve this translation Less Than 1 未満 Approve this translation Today 今日 Approve this translation You must select a value. 1 あなたが値を選択する必要があります。 Approve this translation Add Cc recipient Cc受信者を追加 Approve this translation New Ticket Admin Reply 新規チケットに対する管理者からの返信 Approve this translation Custom statuses 1 カスタムステータス Approve this translation New ideas 新しいアイデア Approve this translation Unassign yourself from this ticket 1 このチケットから自分の割り当てを解除 Approve this translation Push Ticket チケットを送信 Approve this translation The comment text of %{num} characters is too long. Maximum is %{maxlen}. コメントが%{num}文字長すぎます。最大値は%{maxlen} です。 Approve this translation Email domain in different subdomain. 1 異なるサブドメイン内の電子メールドメイン。 Approve this translation Email cannot match a support agent's email address メールサポート担当者の電子メールアドレスと一緒にできません Approve this translation Hide kudos, tracking pixels and anything else that would indicate that a ticket is not a personal email. チケットは個人用のメールではないと示す画像や通知を非表示にします。 Approve this translation Must have (deal breaker) 必須です(合意を損ないます) Approve this translation Should have (not time critical) 持つべきです(時間が重要ではない) Approve this translation Nice to have 1 あると便利 Approve this translation New User Feedback 1 新規ユーザのフィードバック Approve this translation