Clients - Touchpoint Toolkit

  1. Untranslated
    0
  2. Needs Review
    6
  3. Reviewed
    82
  4. All
    88
  5. Health
Displaying 1 - 50 of 88

Invalid email address!

メール アドレスが正しくありません! Approve this translation

Whoops

おっと。 Approve this translation

What should we add next?

あなたのアイデアを聞かせて下さい Approve this translation

How likely would you be to recommend %{site_name} to a friend or colleague?

%{site_name}を友人や同僚にどれくらいお勧めできますか? Approve this translation

Pick

選択 Approve this translation

Your pick

あなたの選択 Approve this translation

Great stuff!

ご協力ありがとうございます Approve this translation

Nevermind

注目 Approve this translation

Skip this set

1 このセットをスキップ Approve this translation

Send us a message

メッセージを送信 Approve this translation

Do you still want to submit an idea or send us a message?

それでもアイデアを送信するか、あるいは私達にメッセージを送信しますか? Approve this translation

I want this

私が欲しいのは Approve this translation

Post an Idea

1 アイデアを投稿 Approve this translation

Please enter a valid email address

1 有効なメールアドレスを入力してください Approve this translation

Idea title

タイトル Approve this translation

Please enter a title

1 タイトルを入力してください Approve this translation

Select a category

1 カテゴリを選択 Approve this translation

So we can update you!

だからあなたを更新できます! Approve this translation

This field is required

1 このフィールドは必須です Approve this translation

Select one

1 いずれかを選択します Approve this translation

No thanks

いいえ Approve this translation

Do you want updates about this idea?

このアイデアについての経過をしりたいですか? Approve this translation

Enter your feedback

1 あなたのフィードバックを入力してください Approve this translation

Why did you pick that score?

選んだスコアの理由を入力して下さい Approve this translation

Do you still want to send us a message?

さらにメッセージを送信しますか? Approve this translation

Do you still want to submit an idea?

ほかのアイデアを提出しますか? Approve this translation

Additional details

追加情報 Approve this translation

Sending message

1 メッセージを送信 Approve this translation

Give feedback or ask for help

フィードバックの送信 Approve this translation

Are any of these helpful?

以下の投稿で、役立つ情報はありますか? Approve this translation

Skip and send message

スキップして投稿します。 Approve this translation

Skip and post idea

スキップして投稿 Approve this translation

Edit message

1 メッセージを編集 Approve this translation

Message sent!

1 メッセージが送信されました! Approve this translation

Can we ask a favor?

お願いしてもよろしいですか? Approve this translation

We'd really appreciate it if you would tweet your comments, too

あなたのコメントをツイートもしていだけるのであれば、とても感謝します Approve this translation

Not likely

あんまり Approve this translation

Very likely

お勧めできます! Approve this translation

Powered by %{link:UserVoice}

Powered by %{link:UserVoice} Approve this translation

Help us decide what to add next

あなたのアイデアを聞かせくれませんか? Approve this translation

0 people %{heart:want} this idea

このアイデアを%{heart:want} のはまだ誰もいません。 Approve this translation

One person %{heart:want}s this idea

一人が%{heart:欲しい}しています Approve this translation

%{count} people %{heart:want} this idea

%{count} 人がアイデアを %{heart:want} Approve this translation

You %{heart:want} this idea

あなたはこのアイデアが %{heart:want} Approve this translation

You and one other person %{heart:want} this idea

あなたの他に1人がこのアイデアを %{heart:want} Approve this translation

You and %{count} other people %{heart:want} this idea

あなたの他に %{count} 人がこのアイデアを %{heart:want} Approve this translation

Your feedback has been posted to our %{link:feedback forum}

あなたのフィードバックは%{link:フィードバックフォーラム}に投稿されました Approve this translation

Your feedback has been posted to our %{link:feedback forum}

あなたのフィードバックは%{link:フィードバックフォーラム}に投稿されました Approve this translation

0 people %{heart:want} this idea

このアイデアが%{heart:欲しい}のは誰もいません Approve this translation

One person %{heart:want}s this idea

一人がこのアイデアを%{heart:欲しい}してます Approve this translation