General

  1. Untranslated
    0
  2. Needs Review
    59
  3. Reviewed
    145
  4. All
    204
  5. Health
Displaying 51 - 100 of 204

Grant private forum access to entire email domains (e.g., *.youdomain.com).

メールドメイン(例:*. youdomain.com全体)に対してプライベートフォーラムへのアクセス権限を与えます。 Approve this translation

Restrict access by email domain

電子メールドメインによるアクセス制限 Approve this translation

Advanced vote fraud settings

不正投票の高度な設定 Approve this translation

Automatically replaces profane words with '*****'. (Currently English only.)

不敬な言葉を「*****」に自動変換機能(現在は英語のみ) Approve this translation

Respond to ideas

アイデアに対して回答 Approve this translation

Email must be valid.

有効なメールアドレスをお使いください。 Approve this translation

is an admin

1 管理者です Approve this translation

Grant private forum access to specific IP addresses (e.g., your internal network).

特定のIPアドレス(内部ネットワークなど)に対してプライベートフォーラムへのアクセス権限を与えます。 Approve this translation

Merge duplicate ideas with ease. (Votes from both ideas are combined.)

複数のアイデアを簡単にマージ(Merge)します。 (投票数は両方のアイデアの合計です。) Approve this translation

spam

1 スパム Approve this translation

Customize voting

投票機能の編集 Approve this translation

Domain aliasing

1 ドメインエイリアス Approve this translation

White labeled

ホワイトラベル Approve this translation

Private forums

1 プライベートフォーラム Approve this translation

SSL encryption

1 SSL暗号化 Approve this translation

Administrators

管理者 Approve this translation

This is the max number of administrators on your UserVoice feedback forum and ticketing system.

UserVoiceフィードバック&チケット管理システムで、管理者を登録できる最大人数。 Approve this translation

Continue reading

1 続きを読む Approve this translation

Idea has been merged into another idea

このアイデアは別のアイデアにマージされました Approve this translation

Idea is a duplicate

このアイデアは重複しています Approve this translation

Feedback for Facebook Plugin

Facebookプラグインについてフィードバック Approve this translation

Single sign-on

シングルログイン Approve this translation

I agree to the %{1:terms of service}

%{1:利用規約}に同意する Approve this translation

You have run out of votes on this forum.

このフォーラムにおけるあなたの投票権が足りません。 Approve this translation

already has access

すでにアクセスされている Approve this translation

Set Password

パスワード設定 Approve this translation

You have run out of votes.

投票権が不足しています。 Approve this translation

Standard

1 標準 Approve this translation

You must be an admin to access this!

ここにアクセスできるのは管理者のみです! Approve this translation

You must be the account owner to access this!

ここにアクセスできるのはアカウントの所有者のみです! Approve this translation

Idea has been closed

アイデアは締め切られました。 Approve this translation

Idea attachments

アイデアの添付ファイル Approve this translation

Admins and optionally users can attach files to ideas.

管理者とユーザーは、必要に応じてアイデアにファイルを添付できます。 Approve this translation

%{time} ago

%{time}前 Approve this translation

Forum: %{forum_name} %{forum_link}

1 フォーラム: %{forum_name}%{forum_link} Approve this translation

Ticketed

発券 Approve this translation

Change access to kudos.

kudosへのアクセス権を変更します。 Approve this translation

Idea no longer exists

1 アイデアは、もはや存在しない Approve this translation

New Ticket Reply

1 新しいチケットに返信 Approve this translation

New Comment

1 新しいコメント Approve this translation

New Kudo

新しいKudos Approve this translation

New Forum

新規フォーラム Approve this translation

View this user in Inspector

1 インスペクタで、このユーザーを表示する Approve this translation

All tickets

全てのチケット Approve this translation

Unauthorized

許可されてない Approve this translation

You are receiving this message because you are subscribed to the %{queue} Support Queue

あなたが購読しているため、サポート待ちのメッセージ%{queue}を受信 Approve this translation

You are receiving this message because you chose to get notified of tickets assigned to you

自分に割り当てられたチケットの通知を受け取りを選んだので、このメッセージを受信して​​いいます Approve this translation

You are receiving this message because you are subscribed to unassigned tickets

あなたが割り当てられていないチケットを購読しているので、このメッセージを受信して​​います Approve this translation

You are receiving this message because you are subscribed to this ticket

このチケットを購読しているので、このメッセージを受信して​​います Approve this translation

You are receiving this message because you chose to get notified of all new tickets

すべての新しいチケットの通知を受け取りを選んだので、このメッセージを受信して​​います Approve this translation