Grant private forum access to entire email domains (e.g., *.youdomain.com).
Grant prywatny dostęp do całego forum domen e-mail (np. *. youdomain.com).
Approve this translation
Restrict access by email domain
Ograniczanie dostępu przez e-mail domeny
Approve this translation
Advanced vote fraud settings
Ustawienia zaawansowane oszustwa głosowania
Approve this translation
Automatically replaces profane words with '*****'. (Currently English only.)
Automatycznie zastępuje nieprzyzwoite słowa z'*****'. (Obecnie tylko w języku angielskim).
Approve this translation
Respond to ideas
Odpowiedz na pomysły
Approve this translation
Email must be valid.
1
Email musi być poprawny.
Approve this translation
is an admin
1
jest administratorem
Approve this translation
Grant private forum access to specific IP addresses (e.g., your internal network).
Grant dostęp do prywatnej forum do określonych adresów IP (np. w sieci wewnętrznej).
Approve this translation
Merge duplicate ideas with ease. (Votes from both ideas are combined.)
Scalanie dwóch egzemplarzach pomysły z łatwością. (Głosy z obu pomysłów są połączone.)
Approve this translation
spam
3
spam
Approve this translation
Customize voting
Dostosuj głosowania
Approve this translation
Domain aliasing
Maskowanie domeny
Approve this translation
White labeled
White oznakowane
Approve this translation
Private forums
Prywatne fora
Approve this translation
SSL encryption
1
Szyfrowanie SSL
Approve this translation
Administrators
Administratorzy
Approve this translation
This is the max number of administrators on your UserVoice feedback forum and ticketing system.
Jest to maksymalna liczba administratorów na swoim forum UserVoice i systemu sprzedaży biletów.
Approve this translation
Continue reading
1
Czytaj dalej
Approve this translation
Idea has been merged into another idea
2
Pomysł został połączony z innym pomysłem
Approve this translation
Idea is a duplicate
2
Pomysł jest duplikatem
Approve this translation
Feedback for Facebook Plugin
Informacja zwrotna dla Facebooka Plugin
Approve this translation
Single sign-on
Single sign-on
Approve this translation
I agree to the %{1:terms of service}
1
Zgadzam się z %{1: Warunki korzystania z usługi}
Approve this translation
You have run out of votes on this forum.
Masz zbyt mało głosów na tym forum.
Approve this translation
already has access
2
ma już dostęp
Approve this translation
Set Password
Ustaw hasło
Approve this translation
You have run out of votes.
Masz zbyt mało głosów.
Approve this translation
Standard
1
Standard
Approve this translation
You must be an admin to access this!
1
Musisz być administratorem, aby uzyskać dostęp!
Approve this translation
You must be the account owner to access this!
3
Musisz być właścicielem konta, aby uzyskać dostęp do tego!
Approve this translation
Idea has been closed
Pomysł został zamknięty
Approve this translation
Idea attachments
Załączniki do pomysłu
Approve this translation
Admins and optionally users can attach files to ideas.
Admini i opcjonalnie użytkownicy mogą dołączać pliki do idei.
Approve this translation
%{time} ago
1
%{time} temu
Approve this translation
Forum: %{forum_name} %{forum_link}
Forum: %{forum_name}%{forum_link}
Approve this translation
Ticketed
Biletowe
Approve this translation
Change access to kudos.
Zmień dostęp do Kudos.
Approve this translation
Idea no longer exists
Pomysł już nie istnieje
Approve this translation
New Ticket Reply
Odpowiedz z biletów
Approve this translation
New Comment
Nowy komentarz
Approve this translation
New Kudo
Nowy Kudo
Approve this translation
New Forum
Nowe Forum
Approve this translation
View this user in Inspector
Zobacz tego użytkownika w Inspektora
Approve this translation
All tickets
Wszystkie zgłoszenia
Approve this translation
Unauthorized
Nieautoryzowany
Approve this translation
You are receiving this message because you are subscribed to the %{queue} Support Queue
Otrzymujesz tę wiadomość, ponieważ jesteś subskrybentem %{queue} Kolejka Wsparcie
Approve this translation
You are receiving this message because you chose to get notified of tickets assigned to you
Otrzymujesz tę wiadomość, ponieważ wybrał, aby otrzymywać powiadomienia biletów przypisanych do Ciebie
Approve this translation
You are receiving this message because you are subscribed to unassigned tickets
Otrzymujesz tę wiadomość, ponieważ jesteś zapisany do nieprzypisanych biletów
Approve this translation
You are receiving this message because you are subscribed to this ticket
Otrzymujesz tę wiadomość, ponieważ jesteś zapisany do tego zgłoszenia
Approve this translation
You are receiving this message because you chose to get notified of all new tickets
Otrzymujesz tę wiadomość, ponieważ wybrał aby otrzymywać powiadomienia o wszystkich nowych biletów
Approve this translation