General Untranslated 0 Needs Review 99 Reviewed 105 All 204 Health Displaying 51 - 100 of 204 Grant private forum access to entire email domains (e.g., *.youdomain.com). Grant erasektori foorum juurdepääs kogu e-posti domeene (nt *. Youdomain.com). Approve this translation Restrict access by email domain Piira juurdepääsu e-posti domeeni alusel Approve this translation Advanced vote fraud settings Advanced hääl pettuse seaded Approve this translation Automatically replaces profane words with '*****'. (Currently English only.) Automaatselt asendab labane sõnu "*****". (Praegu ainult inglise keeles.) Approve this translation Respond to ideas Vasta ettepanekutele Approve this translation Email must be valid. E-post peab olema kehtiv. Approve this translation is an admin on admin Approve this translation Grant private forum access to specific IP addresses (e.g., your internal network). Grant erasektori foorum juurdepääsu teatud IP-aadressid (näiteks teie sisevõrgule). Approve this translation Merge duplicate ideas with ease. (Votes from both ideas are combined.) Ühenda eksemplaris ideid lihtsalt. (Hääli nii ideid on omavahel seotud.) Approve this translation spam spämm Approve this translation Customize voting Kohanda hääletamist Approve this translation Domain aliasing Domeeni alias Approve this translation White labeled Valge sildiga Approve this translation Private forums Privaatsed foorumid Approve this translation SSL encryption 1 SSL Approve this translation Administrators 1 Administraatorid Approve this translation This is the max number of administrators on your UserVoice feedback forum and ticketing system. See on maksimaalne administraatorite arv sinu UserVoice tagasiside foorumis ja kliendiküsimuste registeerimise süsteemis. Approve this translation Continue reading Jätka lugemist Approve this translation Idea has been merged into another idea Teade liideti teise teatega. Approve this translation Idea is a duplicate Selline ettepanek on juba tehtud Approve this translation Feedback for Facebook Plugin Facebook Plugina tagasiside Approve this translation Single sign-on Single sign-on Approve this translation I agree to the %{1:terms of service} Nõustun %{1:terms of service} Approve this translation You have run out of votes on this forum. Su hääled on otsas selles foorumis. Approve this translation already has access 1 on juba tagatud juurdepääs Approve this translation Set Password Määra parool Approve this translation You have run out of votes. 1 Sa ei saa enam hääletada. Sinu hääled on otsas. Approve this translation Standard Tavaline Approve this translation You must be an admin to access this! 1 Selle vaatamiseks pead olema administraator. Approve this translation You must be the account owner to access this! 1 Selle vaatamiseks pead olema konto omanik. Approve this translation Idea has been closed 1 Idee on suletud Approve this translation Idea attachments Idea manuseid Approve this translation Admins and optionally users can attach files to ideas. Adminnid ja soovi kasutajad saavad lisada faile ideedele. Approve this translation %{time} ago %{time} tagasi Approve this translation Forum: %{forum_name} %{forum_link} Foorum: %{forum_name}%{forum_link} Approve this translation Ticketed Piletitel Approve this translation Change access to kudos. Muuda juurdepääsu Maine. Approve this translation Idea no longer exists Mõte läks kaduma Approve this translation New Ticket Reply New Pilet Vasta Approve this translation New Comment 1 Uus kommentaar Approve this translation New Kudo New Kudo Approve this translation New Forum Uus foorum Approve this translation View this user in Inspector Vaata seda kasutajat Inspector Approve this translation All tickets 1 Kõik piletid Approve this translation Unauthorized Volitamata Approve this translation You are receiving this message because you are subscribed to the %{queue} Support Queue Te saate selle kirja, kuna olete tellinud %{queue} Toetus Queue Approve this translation You are receiving this message because you chose to get notified of tickets assigned to you Te saate selle teate, sest te otsustasite saada teavitatud piletid teile määratud Approve this translation You are receiving this message because you are subscribed to unassigned tickets Te saate selle kirja, sest oled liitunud määramata piletid Approve this translation You are receiving this message because you are subscribed to this ticket Te saate selle kirja, kuna olete tellinud seda pilet Approve this translation You are receiving this message because you chose to get notified of all new tickets Te saate selle teate, sest te otsustasite saada teavitatud kõiki uusi pileteid Approve this translation