You've revoked the token for %{application}
1
Vratili ste oznaku programa %{application}
Approve this translation
Facebook appears to be momentarily down. Please try again in a few moments.
2
Fejsbuk je trenutno nedostupan. Pokušajte ponovo za nekoliko minuta.
Approve this translation
Authorize Application
1
Odobri program
Approve this translation
The application %{name} would like the ability to <strong>access and update</strong> your data on UserVoice.
1
Program %{name} želi da pristupi i ažurira vaše podatke na Juzervojsu.
Approve this translation
Sorry about that, we couldn't log you in. Try to log in again.
2
Prijavljivanje nije uspelo. Pokušajte ponovo.
Approve this translation
Your email cannot be anonymous if you want to log in via Facebook.
Vaš e-mail ne može biti anoniman ako se želite da se prijavite preko Facebook-a.
Approve this translation
You need to provide a valid email address via Facebook.
Potrebno je da obezbediš validnu email adresu pre Facebook-a.
Approve this translation
Allow <strong>%{name}</strong> access to your UserVoice profile?
Дозволити %{name} приступ вашем УсерВоице профил?
Approve this translation
Allow access
Омогућавају приступ
Approve this translation
OpenID authentication failed: %{message}
ОпенИД аутентификацију није успела: %{message}
Approve this translation
action
акција
Approve this translation
OpenID authentication provider for %{provider} is currently unavailable
ОпенИД провајдер идентитета за %{provider} је тренутно недоступна
Approve this translation
You are now signed in to the contributor sidebar. You can close this window and return to the sidebar.
Сада сте пријављени на бочну траку са доприносом. Можете затворити овај прозор и вратити се на бочну траку.
Approve this translation
Only administrators can log in via this method. Please log in another way.
Само администратори могу се пријавити путем овог метода. Пријавите се на други начин.
Approve this translation
This %{provider} account is no good, it has no verified email address.
Ово %{provider} рачун није добар, нема потврђену адресу е-поште.
Approve this translation
Sorry about that, we couldn't log you in. Please try again.
Извините због тога, нисмо се могли пријавити. Молимо вас покушајте поново.
Approve this translation
[password protected entry]
1
(unos zaštićen lozinkom)
Approve this translation
an anonymous user
2
anoniman korisnik
Approve this translation
started
2
započeto
Approve this translation
I suggest you ...
2
Predlažem vam...
Approve this translation
Terms of service
2
Uslovi korišćenja
Approve this translation
subscription plan does not include domain aliasing
2
pretplatni plan ne uključuje ime domena
Approve this translation
does not belong to subdomain
2
ne pripada poddomenu
Approve this translation
This forum has closed. No more voting is allowed.
3
Ovaj forum je zatvoren. Glasanje nije moguće.
Approve this translation
planned
2
planirano
Approve this translation
duplicate
2
duplikat
Approve this translation
Password confirmation
2
Potvrda lozinke
Approve this translation
other
2
drugo
Approve this translation
Activity
2
Aktivnost
Approve this translation
Customer Feedback for %{account_name}
2
Povratne informacije za %{account_name}
Approve this translation
under review
2
pregleda se
Approve this translation
declined
2
odbijeno
Approve this translation
Enter your idea
Unesite svoju ideju
Approve this translation
resolves to '%{resolves_to}' instead of '%{host}'. Check your DNS settings.
1
rešava „%{resolves_to}“ umesto „%{host}“. Proverite DNS postavke.
Approve this translation
is not resolving. It may take up to 72 hours for your DNS changes to propagate. %{link}
1
ne rešava. Može potrajati i do 72 časa kako bi vaše DNS postavke stupile na snagu. %{link}
Approve this translation
completed
1
završeno
Approve this translation
Site
Sajt
Approve this translation
Single Sign-On
1
Једнострука пријава
Approve this translation
Have your forum setup on your own domain (ex: feedback.yourdomain.com). Preserves your brand experience and adds value SEO by putting user generated content on your domain
1
Поставите форум на свој домен (нпр. predlozi.vasdomen.com). Задржава искуство марке и додаје вредност SEO стављањем прилагођеног садржаја на домен.
Approve this translation
Your users can transition seamlessly from your site to UserVoice without any registration required. This greatly lowers the barrier to giving feedback. Your users profiles and avatars can be integrated into UserVoice for a more seamless user experience.
1
Корисници могу да прелазе с вашег сајта на Јузервојс без икаквог учлањења. Ово умногоме смањује баријеру у давању повратних информација. Кориснички профили и сличице се могу објединити у Јузервојс ради бољег доживљаја.
Approve this translation
Each voter is granted 10 votes (per forum) to spend on ideas they support. This forces people to focus on their top ideas which yields higher quality feedback. With this option you can set the number of votes each voter gets on a per forum basis.
1
Сваком гласачу се додељује десет гласова по форуму. Ово приморава људе да се добро усредсреде за које ће идеје гласати, а то доприноси квалитетнијој повратној информацији.
Approve this translation
Some things are best discussed privately. You can limit a forum by email address, by email domain or through Single Sign-On.
1
О неким стварима је најбоље разговарати приватно. Форум можете ограничити путем е-адресе, е-домена или једноструке пријаве.
Approve this translation
Your customers won't even need to know that they've left your site. Configure your UserVoice design (headers, footers, and CSS) to match your existing look-and-feel.
1
Потрошачи и не морају да знају да су напустили ваш сајт. Подесите дизајн Јузервојса (заглавље, подножје и CSS) тако да се поклапа с постојећим изгледом.
Approve this translation
Multiple support options including 24/7 dedicated account management.
1
Поставке подршке које укључују двадесетчетворочасовно управљање налогом.
Approve this translation
Private Forums
1
Приватни форуми
Approve this translation
Most accounts have one forum for general ideas and create additional forums to drill into topic with both your users and internal team.
1
Већина налога има један форум за опште идеје, а касније се праве додатни форуми за лакше комуницирање корисника с унутрашњим тимом.
Approve this translation
SSL encryption will keep your data secure.
1
SSL шифровање штити ваше податке.
Approve this translation
All the tools to listen, respond and measure the sentiments of a growing audience.
1
Све алатке за слушање, одговарање и мерење осећања растуће публике.
Approve this translation
Adds granular control over how the vote fraud detector works.
1
Додаје зрнасту контролу о томе како препознавач превара ради.
Approve this translation
iPhone Plugin
1
Ајфон прикључак
Approve this translation