started |
2 | 시작됨 | Approve this translation |
---|---|---|---|
I suggest you ... |
... 을 제안합니다 | Approve this translation | |
Terms of service |
3 | 이용 약관 | Approve this translation |
subscription plan does not include domain aliasing |
2 | 현재 신청하신 요금제에는 도메인 별명 설정이 포함되어 있지 않습니다. | Approve this translation |
does not belong to subdomain |
2 | 하위 도메인에 포함되지 않습니다. | Approve this translation |
This forum has closed. No more voting is allowed. |
3 | 이 포럼은 폐쇄되었습니다. 더이상 투표를 하실 수 없습니다. | Approve this translation |
planned |
2 | 계획중 | Approve this translation |
duplicate |
중복 | Approve this translation | |
Password confirmation |
3 | 비밀번호 확인 | Approve this translation |
other |
기타 | Approve this translation | |
Activity |
3 | 활동 | Approve this translation |
Customer Feedback for %{account_name} |
1 | %{account_name}에 대한 아이디어 제안 | Approve this translation |
under review |
2 | 검토중 | Approve this translation |
declined |
2 | 거절됨 | Approve this translation |
Enter your idea |
1 | 아이디어를 입력해 주세요. | Approve this translation |
resolves to '%{resolves_to}' instead of '%{host}'. Check your DNS settings. |
1 | %{host} 대신 %{resolves_to}로 결정하였습니다. 당신의 DNS 세팅을 확인해 주세요. | Approve this translation |
is not resolving. It may take up to 72 hours for your DNS changes to propagate. %{link} |
에 대한 문제가 아직 해결되지 않았습니다. DNS 변경 적용에는 최대 72시간이 소요됩니다. %{link} | Approve this translation | |
Change Password |
비밀번호 변경 | Approve this translation | |
completed |
완료됨 | Approve this translation | |
Have your forum setup on your own domain (ex: feedback.yourdomain.com). Preserves your brand experience and adds value SEO by putting user generated content on your domain |
자신의 도메인에 포럼 설정 (feedback.yourdomain.com 예)가. 브랜드 경험을 보존하고 도메인에 사용자 생성 컨텐츠를 넣어 가치 SEO를 추가 | Approve this translation | |
Your users can transition seamlessly from your site to UserVoice without any registration required. This greatly lowers the barrier to giving feedback. Your users profiles and avatars can be integrated into UserVoice for a more seamless user experience. |
사용자는 사이트에서 원활하게 전환할 필요한 등록없이 UserVoice 할 수 있습니다. 이것은 크게 피드백을주는에 장벽을 낮춰줍니다. 귀하의 사용자 프로필과 아바타는보다 원활한 사용자 경험을 위해 UserVoice 통합될 수 있습니다. | Approve this translation | |
Each voter is granted 10 votes (per forum) to spend on ideas they support. This forces people to focus on their top ideas which yields higher quality feedback. With this option you can set the number of votes each voter gets on a per forum basis. |
모든 이용자에게 포럼 당 10 개의 공감이 부여됩니다. 공감은 신중하게 이용될 수 있도록 수가 제한됩니다. 이 옵션을 통해 각 이용자가 가질 수 있는 공감 수를 조정할 수 있습니다. | Approve this translation | |
Some things are best discussed privately. You can limit a forum by email address, by email domain or through Single Sign-On. |
몇 가지 일들은 최고의 민간 설명합니다. 당신은 이메일 도메인 또는 단일 로그온을 통해, 전자 메일 주소로 포럼을 제한할 수 있습니다. | Approve this translation | |
Your customers won't even need to know that they've left your site. Configure your UserVoice design (headers, footers, and CSS) to match your existing look-and-feel. |
고객은 심지어 그들이 귀하의 사이트를 떠난 적이 것을 알 필요가 없습니다. 기존 일치하도록 UserVoice 디자인 (머리글, 바닥글, 및 CSS) 모양 - 및 - 느낌을 구성합니다. | Approve this translation | |
Multiple support options including 24/7 dedicated account management. |
7분의 24 전용 계정 관리를 포함한 여러 지원 옵션을 제공합니다. | Approve this translation | |
Most accounts have one forum for general ideas and create additional forums to drill into topic with both your users and internal team. |
대부분의 계정은 일반적인 아이디어에 대해 하나의 포럼을 가지고 있고 사용자 및 내부 팀 모두와 주제로 자세히 보려면 추가로 포럼을 만듭니다. | Approve this translation | |
SSL encryption will keep your data secure. |
SSL 암호화는 당신의 데이터 안전을 보장합니다. | Approve this translation | |
%{feature_name} are not available on your current plan. |
%{feature_name} 서비스는 고객님의 구매내역에 포함되어 있지 않습니다. | Approve this translation | |
Adds granular control over how the vote fraud detector works. |
투표 부정 탐지기의 작동 원리 이상의 세분화된 제어를 더합니다. | Approve this translation | |
iPhone Plugin |
1 | 아이폰 플러그인 | Approve this translation |
Crowdsourced moderation |
Crowdsourced 검토 | Approve this translation | |
My tickets |
내 건의사항 | Approve this translation | |
Everyone else |
1 | 다른 모든 사람 | Approve this translation |
Feedback Tab Widget |
피드백 탭 위젯 | Approve this translation | |
Categories allow you to organize ideas within your forums. Users can select which category their idea belongs to when suggesting ideas. |
카테고리 여러분 포럼 내에서 아이디어를 정리할 수 있습니다. 사용자는 자신의 아이디어가 아이디어를 제안하는 경우에 속해있는 카테고리를 선택할 수 있습니다. | Approve this translation | |
is invalid |
유효하지 않은 정보 | Approve this translation | |
Integrate UserVoice directly on your website. |
귀하의 웹사이트에 UserVoice 통합. | Approve this translation | |
%{feature_name} is not available on your current plan. |
%{feature_name} 서비스는 고객님의 구매내역에 포함되어 있지 않습니다. | Approve this translation | |
all values need to be unique |
모든 글자가 다르도록 입력해 주세요. | Approve this translation | |
Merge ideas |
아이디어 합치기 | Approve this translation | |
Pre-moderation |
1 | 사전 검토 | Approve this translation |
You don't have access to this. |
권한이 없습니다. | Approve this translation | |
Assignee |
양수인 | Approve this translation | |
Email must be present. |
존재하는 이메일 주소여야 합니다 | Approve this translation | |
Restrict access by IP |
IP 주소에 차단 설정 | Approve this translation | |
Full custom design |
전부 사용자 임의로 설정 | Approve this translation | |
you need to have at least one value |
최소한 한 글자는 입력해야 합니다. | Approve this translation | |
Coming soon! Integrate UserVoice natively within your iPhone apps. |
곧 출시! 아이폰 애플리케이션 내에서 네이티브 UserVoice 통합. | Approve this translation | |
Thank you for confirming your email address. Please create a password to protect your identity. |
이메일 주소를 확인해주셔서 감사합니다. 이제 비밀번호를 입력하여 회원님의 개인정보를 보호하세요. | Approve this translation | |
already has an outstanding invitation |
이미 초대되었습니다 | Approve this translation |