1. Untranslated
    0
  2. Needs Review
    486
  3. Reviewed
    383
  4. All
    869
  5. Health
Displaying 1 - 50 of 869

You've revoked the token for %{application}

3 %{application}에 대한 인증토큰을 취소하셨습니다. Approve this translation

Deny

거절하기 Approve this translation

Facebook appears to be momentarily down. Please try again in a few moments.

1 페이스북에 일시적으로 문제가 있는 것 같습니다. 잠시 후 다시 시도해주세요. Approve this translation

Authorize Application

인증 프로그램 Approve this translation

The application %{name} would like the ability to <strong>access and update</strong> your data on UserVoice.

%{name} 어플리케이션은 회원님의 UserVoice 데이터를 더욱 실시간으로 업데이트하도록 도와줍니다. Approve this translation

Sorry about that, we couldn't log you in. Try to log in again.

1 죄송합니다. 로그인에 실패하였습니다. 다시 시도해주세요. Approve this translation

Your email cannot be anonymous if you want to log in via Facebook.

페이스북으로 로그인 하신다면 익명으로 사용하실 수 없습니다 Approve this translation

You need to provide a valid email address via Facebook.

당신은 페이스 북을 통해 유효한 이메일 주소를 제공해야 합니다. Approve this translation

Allow <strong>%{name}</strong> access to your UserVoice profile?

허용 %{name} 귀하의 UserVoice 프로필에 대한 액세스 권한? Approve this translation

Allow access

액세스 허용 Approve this translation

OpenID authentication failed: %{message}

오픈 아이디 인증이 실패했습니다 : %{message} Approve this translation

OpenID authentication provider for %{provider} is currently unavailable

에 대한 오픈 ID 인증 공급자 %{provider} 현재 사용할 수 없습니다 Approve this translation

Only administrators can log in via this method. Please log in another way.

관리자 만이 방법으로 로그인 할 수 있습니다. 다른 방법으로 로그인하십시오. Approve this translation

This %{provider} account is no good, it has no verified email address.

이 %{provider} 계정에 문제가 없다면 확인 된 이메일 주소가 없습니다. Approve this translation

Sorry about that, we couldn't log you in. Please try again.

죄송합니다. 로그인 할 수 없습니다. 다시 시도하십시오. Approve this translation

Administrators can not log in via this method. Please log in another way.

관리자는 이 방법으로 로그인할 수 없습니다. 다른 방법으로 로그인하세요. Approve this translation

started

2 시작됨 Approve this translation

I suggest you ...

... 을 제안합니다 Approve this translation

Terms of service

3 이용 약관 Approve this translation

subscription plan does not include domain aliasing

2 현재 신청하신 요금제에는 도메인 별명 설정이 포함되어 있지 않습니다. Approve this translation

does not belong to subdomain

2 하위 도메인에 포함되지 않습니다. Approve this translation

This forum has closed. No more voting is allowed.

3 이 포럼은 폐쇄되었습니다. 더이상 투표를 하실 수 없습니다. Approve this translation

planned

2 계획중 Approve this translation

duplicate

중복 Approve this translation

Password confirmation

3 비밀번호 확인 Approve this translation

other

기타 Approve this translation

Activity

3 활동 Approve this translation

Customer Feedback for %{account_name}

1 %{account_name}에 대한 아이디어 제안 Approve this translation

under review

2 검토중 Approve this translation

declined

2 거절됨 Approve this translation

Enter your idea

1 아이디어를 입력해 주세요. Approve this translation

resolves to '%{resolves_to}' instead of '%{host}'. Check your DNS settings.

1 %{host} 대신 %{resolves_to}로 결정하였습니다. 당신의 DNS 세팅을 확인해 주세요. Approve this translation

is not resolving. It may take up to 72 hours for your DNS changes to propagate. %{link}

에 대한 문제가 아직 해결되지 않았습니다. DNS 변경 적용에는 최대 72시간이 소요됩니다. %{link} Approve this translation

Change Password

비밀번호 변경 Approve this translation

completed

완료됨 Approve this translation

Have your forum setup on your own domain (ex: feedback.yourdomain.com). Preserves your brand experience and adds value SEO by putting user generated content on your domain

자신의 도메인에 포럼 설정 (feedback.yourdomain.com 예)가. 브랜드 경험을 보존하고 도메인에 사용자 생성 컨텐츠를 넣어 가치 SEO를 추가 Approve this translation

Your users can transition seamlessly from your site to UserVoice without any registration required. This greatly lowers the barrier to giving feedback. Your users profiles and avatars can be integrated into UserVoice for a more seamless user experience.

사용자는 사이트에서 원활하게 전환할 필요한 등록없이 UserVoice 할 수 있습니다. 이것은 크게 피드백을주는에 장벽을 낮춰줍니다. 귀하의 사용자 프로필과 아바타는보다 원활한 사용자 경험을 위해 UserVoice 통합될 수 있습니다. Approve this translation

Each voter is granted 10 votes (per forum) to spend on ideas they support. This forces people to focus on their top ideas which yields higher quality feedback. With this option you can set the number of votes each voter gets on a per forum basis.

모든 이용자에게 포럼 당 10 개의 공감이 부여됩니다. 공감은 신중하게 이용될 수 있도록 수가 제한됩니다. 이 옵션을 통해 각 이용자가 가질 수 있는 공감 수를 조정할 수 있습니다. Approve this translation

Some things are best discussed privately. You can limit a forum by email address, by email domain or through Single Sign-On.

몇 가지 일들은 최고의 민간 설명합니다. 당신은 이메일 도메인 또는 단일 로그온을 통해, 전자 메일 주소로 포럼을 제한할 수 있습니다. Approve this translation

Your customers won't even need to know that they've left your site. Configure your UserVoice design (headers, footers, and CSS) to match your existing look-and-feel.

고객은 심지어 그들이 귀하의 사이트를 떠난 적이 것을 알 필요가 없습니다. 기존 일치하도록 UserVoice 디자인 (머리글, 바닥글, 및 CSS) 모양 - 및 - 느낌을 구성합니다. Approve this translation

Multiple support options including 24/7 dedicated account management.

7분의 24 전용 계정 관리를 포함한 여러 지원 옵션을 제공합니다. Approve this translation

Most accounts have one forum for general ideas and create additional forums to drill into topic with both your users and internal team.

대부분의 계정은 일반적인 아이디어에 대해 하나의 포럼을 가지고 있고 사용자 및 내부 팀 모두와 주제로 자세히 보려면​​ 추가로 포럼을 만듭니다. Approve this translation

SSL encryption will keep your data secure.

SSL 암호화는 당신의 데이터 안전을 보장합니다. Approve this translation

%{feature_name} are not available on your current plan.

%{feature_name} 서비스는 고객님의 구매내역에 포함되어 있지 않습니다. Approve this translation

Adds granular control over how the vote fraud detector works.

투표 부정 탐지기의 작동 원리 이상의 세분화된 제어를 더합니다. Approve this translation

iPhone Plugin

1 아이폰 플러그인 Approve this translation

Crowdsourced moderation

Crowdsourced 검토 Approve this translation

My tickets

내 건의사항 Approve this translation

Everyone else

1 다른 모든 사람 Approve this translation

Feedback Tab Widget

피드백 탭 위젯 Approve this translation