General

  1. Untranslated
    0
  2. Needs Review
    78
  3. Reviewed
    126
  4. All
    204
  5. Health
Displaying 1 - 50 of 204

started

2 iniciada Approve this translation

I suggest you ...

2 Sugiro que... Approve this translation

Terms of service

Termos de uso Approve this translation

subscription plan does not include domain aliasing

o plano de assinatura não inclui alias de domínio Approve this translation

does not belong to subdomain

não pertence ao subdomínio Approve this translation

This forum has closed. No more voting is allowed.

Este fórum foi fechado. Já não é possível votar. Approve this translation

planned

planeada Approve this translation

duplicate

1 duplicada Approve this translation

Password confirmation

Confirmação da senha Approve this translation

other

2 outra Approve this translation

Activity

2 Atividade Approve this translation

Customer Feedback for %{account_name}

Feedback do utilizador para %{account_name} Approve this translation

under review

2 em revisão Approve this translation

declined

1 recusada Approve this translation

Enter your idea

Clique aqui para postar a sua ideia Approve this translation

resolves to '%{resolves_to}' instead of '%{host}'. Check your DNS settings.

resolve para '%{resolves_to}' em vez de '%{host}'. Verifique as configurações de DNS. Approve this translation

is not resolving. It may take up to 72 hours for your DNS changes to propagate. %{link}

Não está resolvendo. A propagação das alterações do DNS pode demorar até 72 horas. %{link} Approve this translation

Change Password

Alteração da pass Approve this translation

completed

completo Approve this translation

Have your forum setup on your own domain (ex: feedback.yourdomain.com). Preserves your brand experience and adds value SEO by putting user generated content on your domain

Tenha o seu fórum no seu próprio domínio (exemplo: feedback.oseusite.com). Preservará a sua experiência de marca e valorizará o seu SEO, colocando o conteúdo criado pelos utilizadores directamente no seu domínio. Approve this translation

Your users can transition seamlessly from your site to UserVoice without any registration required. This greatly lowers the barrier to giving feedback. Your users profiles and avatars can be integrated into UserVoice for a more seamless user experience.

Os seus utilizadores podem fazer a transição sem problemas do seu site para UserVoice sem precisarem se registar. Isto reduz, significativamente, a dificuldade de lhe darem feedback. Os perfis dos seus utilizadores e as suas fotos também podem ser integrados no UserVoice. Approve this translation

Each voter is granted 10 votes (per forum) to spend on ideas they support. This forces people to focus on their top ideas which yields higher quality feedback. With this option you can set the number of votes each voter gets on a per forum basis.

A cada votante são concedidos 10 votos (por fórum) para gastar em ideias que gostarem. Isto, forçará os utilizadores a focarem nas ideias que consideram mais importantes. Com esta opção, poderá optar por alterar o número de votos que cada votante tem para gastar no fórum. Approve this translation

Some things are best discussed privately. You can limit a forum by email address, by email domain or through Single Sign-On.

Alguns temas são melhor discutidos em particular. Pode limitar o acesso a um fórum por e-mail, por domínio de e-mail ou através do Single Sign-On. Approve this translation

Your customers won't even need to know that they've left your site. Configure your UserVoice design (headers, footers, and CSS) to match your existing look-and-feel.

Os seus clientes não precisam sequer saber que saíram do teu site. Configure o seu projeto UserVoice (cabeçalhos, rodapés e CSS) para combinar com o seu atual look-and-feel. Approve this translation

Multiple support options including 24/7 dedicated account management.

Várias opções de suporte, incluindo gestão de conta dedicada, 24 horas por dia, 7 dias por semana. Approve this translation

Most accounts have one forum for general ideas and create additional forums to drill into topic with both your users and internal team.

A maioria das contas tem um fórum de ideias gerais. E criam, posteriormente, fóruns adicionais para conversas sobre outros tópicos entre os utilizadores e a equipa interna. Approve this translation

SSL encryption will keep your data secure.

1 A encriptação SSL irá manter os seus dados seguros. Approve this translation

%{feature_name} are not available on your current plan.

1 %{feature_name} não estão disponíveis no seu plano actual. Approve this translation

Adds granular control over how the vote fraud detector works.

Adicione um controle mais restrito sobre como o detetor de fraude funciona. Approve this translation

iPhone Plugin

1 Plugin para o iPhone Approve this translation

Crowdsourced moderation

1 Moderação crowdsourced Approve this translation

My tickets

Os meus pedidos de suporte Approve this translation

Everyone else

1 Todos os outros Approve this translation

Feedback Tab Widget

1 Widget Tab Feedback Approve this translation

Categories allow you to organize ideas within your forums. Users can select which category their idea belongs to when suggesting ideas.

As categorias permitem que organize as ideias dentro dos seus fóruns. Os utilizadores podem selecionar qual a categoria a que a ideia pertence ao sugerirem as ideias. Approve this translation

is invalid

1 é inválido Approve this translation

Integrate UserVoice directly on your website.

Integre o UserVoice diretamente no seu site. Approve this translation

%{feature_name} is not available on your current plan.

1 %{feature_name} não está disponível no seu plano atual. Approve this translation

all values need to be unique

1 todos os valores devem ser únicos Approve this translation

Merge ideas

Agregar ideias Approve this translation

Pre-moderation

1 Pré-moderação Approve this translation

You don't have access to this.

1 Não pode aceder a isto. Approve this translation

Assignee

1 Atribuído a Approve this translation

Email must be present.

O e-mail é obrigatório Approve this translation

Restrict access by IP

Acesso restrito por IP Approve this translation

Full custom design

1 Design totalmente personalizado Approve this translation

you need to have at least one value

precisa de ter pelo menos um valor Approve this translation

Coming soon! Integrate UserVoice natively within your iPhone apps.

1 Brevemente! Integre o UserVoice directamente nas suas aplicações para iPhone Approve this translation

Thank you for confirming your email address. Please create a password to protect your identity.

1 Obrigado por confirmar o seu e-mail. Por favor, crie uma palavra-passe para proteger a sua identidade. Approve this translation

already has an outstanding invitation

1 já tem um convite pendente Approve this translation