You've revoked the token for %{application}
1
Revogou o token de %{application}
Approve this translation
Deny
1
Recusar
Approve this translation
Facebook appears to be momentarily down. Please try again in a few moments.
1
O Facebook aparenta estar offline neste momento. Tente de novo daqui a uns minutos.
Approve this translation
Authorize Application
1
Autorize a aplicação
Approve this translation
The application %{name} would like the ability to <strong>access and update</strong> your data on UserVoice.
A aplicação %{name} necessita de aceder e atualizar os seus dados no UserVoice.
Approve this translation
Sorry about that, we couldn't log you in. Try to log in again.
1
Desculpe, não conseguimos autenticar a sua conta. Tente de novo.
Approve this translation
Your email cannot be anonymous if you want to log in via Facebook.
O seu e-mail não pode ser anónimo se aceder via Facebook.
Approve this translation
You need to provide a valid email address via Facebook.
Precisa de fornecer um endereço válido de e-mail via Facebook.
Approve this translation
Allow <strong>%{name}</strong> access to your UserVoice profile?
1
Permitir %{name} acesso ao seu perfil UserVoice?
Approve this translation
Allow access
1
Permitir o acesso
Approve this translation
OpenID authentication failed: %{message}
Autenticação OpenID falhou: %{message}
Approve this translation
OpenID authentication provider for %{provider} is currently unavailable
Provedor de autenticação OpenID para %{provider} está actualmente indisponível
Approve this translation
Only administrators can log in via this method. Please log in another way.
Somente administradores podem efetuar login por meio desse método. Por favor, faça o login de outra maneira.
Approve this translation
This %{provider} account is no good, it has no verified email address.
este %{provider} conta não é boa, não tem endereço de e-mail verificado.
Approve this translation
Sorry about that, we couldn't log you in. Please try again.
Desculpe por isso, não conseguimos fazer o seu login. Por favor, tente novamente.
Approve this translation
started
2
iniciada
Approve this translation
I suggest you ...
2
Sugiro que...
Approve this translation
Terms of service
Termos de uso
Approve this translation
subscription plan does not include domain aliasing
o plano de assinatura não inclui alias de domínio
Approve this translation
does not belong to subdomain
não pertence ao subdomínio
Approve this translation
This forum has closed. No more voting is allowed.
Este fórum foi fechado. Já não é possível votar.
Approve this translation
planned
planeada
Approve this translation
duplicate
1
duplicada
Approve this translation
Password confirmation
Confirmação da senha
Approve this translation
other
2
outra
Approve this translation
Activity
2
Atividade
Approve this translation
Customer Feedback for %{account_name}
Feedback do utilizador para %{account_name}
Approve this translation
under review
2
em revisão
Approve this translation
declined
1
recusada
Approve this translation
Enter your idea
Clique aqui para postar a sua ideia
Approve this translation
resolves to '%{resolves_to}' instead of '%{host}'. Check your DNS settings.
resolve para '%{resolves_to}' em vez de '%{host}'. Verifique as configurações de DNS.
Approve this translation
is not resolving. It may take up to 72 hours for your DNS changes to propagate. %{link}
Não está resolvendo. A propagação das alterações do DNS pode demorar até 72 horas. %{link}
Approve this translation
Change Password
Alteração da pass
Approve this translation
completed
completo
Approve this translation
Have your forum setup on your own domain (ex: feedback.yourdomain.com). Preserves your brand experience and adds value SEO by putting user generated content on your domain
Tenha o seu fórum no seu próprio domínio (exemplo: feedback.oseusite.com). Preservará a sua experiência de marca e valorizará o seu SEO, colocando o conteúdo criado pelos utilizadores directamente no seu domínio.
Approve this translation
Your users can transition seamlessly from your site to UserVoice without any registration required. This greatly lowers the barrier to giving feedback. Your users profiles and avatars can be integrated into UserVoice for a more seamless user experience.
Os seus utilizadores podem fazer a transição sem problemas do seu site para UserVoice sem precisarem se registar. Isto reduz, significativamente, a dificuldade de lhe darem feedback. Os perfis dos seus utilizadores e as suas fotos também podem ser integrados no UserVoice.
Approve this translation
Each voter is granted 10 votes (per forum) to spend on ideas they support. This forces people to focus on their top ideas which yields higher quality feedback. With this option you can set the number of votes each voter gets on a per forum basis.
A cada votante são concedidos 10 votos (por fórum) para gastar em ideias que gostarem. Isto, forçará os utilizadores a focarem nas ideias que consideram mais importantes. Com esta opção, poderá optar por alterar o número de votos que cada votante tem para gastar no fórum.
Approve this translation
Some things are best discussed privately. You can limit a forum by email address, by email domain or through Single Sign-On.
Alguns temas são melhor discutidos em particular. Pode limitar o acesso a um fórum por e-mail, por domínio de e-mail ou através do Single Sign-On.
Approve this translation
Your customers won't even need to know that they've left your site. Configure your UserVoice design (headers, footers, and CSS) to match your existing look-and-feel.
Os seus clientes não precisam sequer saber que saíram do teu site. Configure o seu projeto UserVoice (cabeçalhos, rodapés e CSS) para combinar com o seu atual look-and-feel.
Approve this translation
Multiple support options including 24/7 dedicated account management.
Várias opções de suporte, incluindo gestão de conta dedicada, 24 horas por dia, 7 dias por semana.
Approve this translation
Most accounts have one forum for general ideas and create additional forums to drill into topic with both your users and internal team.
A maioria das contas tem um fórum de ideias gerais. E criam, posteriormente, fóruns adicionais para conversas sobre outros tópicos entre os utilizadores e a equipa interna.
Approve this translation
SSL encryption will keep your data secure.
1
A encriptação SSL irá manter os seus dados seguros.
Approve this translation
%{feature_name} are not available on your current plan.
1
%{feature_name} não estão disponíveis no seu plano actual.
Approve this translation
Adds granular control over how the vote fraud detector works.
Adicione um controle mais restrito sobre como o detetor de fraude funciona.
Approve this translation
iPhone Plugin
1
Plugin para o iPhone
Approve this translation
Crowdsourced moderation
1
Moderação crowdsourced
Approve this translation
My tickets
Os meus pedidos de suporte
Approve this translation
Everyone else
1
Todos os outros
Approve this translation
Feedback Tab Widget
1
Widget Tab Feedback
Approve this translation
Categories allow you to organize ideas within your forums. Users can select which category their idea belongs to when suggesting ideas.
As categorias permitem que organize as ideias dentro dos seus fóruns. Os utilizadores podem selecionar qual a categoria a que a ideia pertence ao sugerirem as ideias.
Approve this translation