General Untranslated 0 Needs Review 83 Reviewed 121 All 204 Health Displaying 51 - 100 of 204 Grant private forum access to entire email domains (e.g., *.youdomain.com). Caniatau mynediad fforwm breifat i'r holl barth ebost (e.e., *dybarth.com). Approve this translation Restrict access by email domain Cyfyngu mynediad yn ôl parth ebost Approve this translation Advanced vote fraud settings Uwch-osodiadau twyll pleidleisio Approve this translation Automatically replaces profane words with '*****'. (Currently English only.) Rhoi '*****' yn awtomatig yn lle geiriau aflednais. (Saesneg yn unig ar hyn o bryd.) Approve this translation Respond to ideas Ymateb i syniadau Approve this translation Email must be valid. Rhaid i ebost fod yn ddilys. Approve this translation is an admin yn weinyddwr Approve this translation Grant private forum access to specific IP addresses (e.g., your internal network). Caniatau mynediad at fforwm breifat i gyfeiriadau DRh penodol (e.e., dy rwydwaith mewnol). Approve this translation Merge duplicate ideas with ease. (Votes from both ideas are combined.) Cyfunwch syniadau sydd wedi'u dyblygu yn rhwydd. (Cyfunir pleidleisiau o'r ddau syniad.) Approve this translation spam sbam Approve this translation Customize voting Teilwra pleidleisio Approve this translation Domain aliasing Creu parthenw Approve this translation White labeled Gosod label gwyn Approve this translation Private forums Fforymau preifat Approve this translation SSL encryption Amgryptio SSL Approve this translation Administrators Gweinyddwyr Approve this translation This is the max number of administrators on your UserVoice feedback forum and ticketing system. Dyma'r nifer mwyaf o weinyddwyr ar eich fforwm adborth a system docynnu UserVoice. Approve this translation Continue reading Darllenwch ymlaen Approve this translation Idea has been merged into another idea Cyfunwyd y syniad gyda syniad arall Approve this translation Idea is a duplicate Mae'r syniad yn un a ddyblygwyd Approve this translation Feedback for Facebook Plugin Adborth i Plugin Facebook Approve this translation Single sign-on Ymuno unigol Approve this translation I agree to the %{1:terms of service} Rwy'n cytuno i'r %{1:terms of service} Approve this translation You have run out of votes on this forum. Does gen ti ddim mwy o bleidleisiau ar y fforwm hon. Approve this translation already has access mynediad ganddo/i yn barod Approve this translation Set Password Gosod Cyfrinair Approve this translation You have run out of votes. Does gen ti ddim pleidleisiau ar ôl Approve this translation Standard Safonol Approve this translation You must be an admin to access this! Rhaid bod yn weinyddwr i gyrchu hwn! Approve this translation You must be the account owner to access this! Rhaid bod yn berchnenog y cyfrif i gyrchu hwn! Approve this translation Idea has been closed Syniad wedi cau Approve this translation Idea attachments atodiadau syniad Approve this translation Admins and optionally users can attach files to ideas. Gall gweinyddwyr, a defnyddwyr os rhoddir y dewis, atodi ffeiliau at syniadau Approve this translation %{time} ago %{time} yn ôl Approve this translation Forum: %{forum_name} %{forum_link} Fforwm %{forum_name} %{forum_link} Approve this translation Ticketed Tocynnwyd Approve this translation Change access to kudos. Newid mynediad i kudos Approve this translation Idea no longer exists Dyw'r syniad ddim yn bod bellach Approve this translation New Ticket Reply Ateb Tocyn Newydd Approve this translation New Comment Sylw Newydd Approve this translation New Kudo Kudo Newydd Approve this translation New Forum Fforwm Newydd Approve this translation View this user in Inspector Gweld hwn yn Inspector Approve this translation All tickets Pob tocyn Approve this translation Unauthorized Heb awdurdod Approve this translation You are receiving this message because you are subscribed to the %{queue} Support Queue Rydych yn derbyn y neges hon am eich bod wedi tanysgrifio i Giw Cefnogi %{queue} Approve this translation You are receiving this message because you chose to get notified of tickets assigned to you Rydych yn derbyn y neges hon am i chi ddewis cael eich hysbysu am docynnau a neilltuwyd i chi Approve this translation You are receiving this message because you are subscribed to unassigned tickets Rydych yn derbyn y neges hon am eich bod wedi tanysgrifio i docynnau heb eu neilltuo Approve this translation You are receiving this message because you are subscribed to this ticket Rydych yn derbyn y neges hon am eich bod wedi tanysgrifio i'r tocyn hwn Approve this translation You are receiving this message because you chose to get notified of all new tickets Rydych yn derbyn y neges hon am i chi ddewis cael eich hysbysu am bob tocyn newydd Approve this translation