Unsubscribe from this ticket
Rezygnuję z tego biletu
Approve this translation
Stop receiving emails for unassigned tickets
Rezygnacja z otrzymywania wiadomości o nieprzypisanych biletów
Approve this translation
Stop receiving emails for all new tickets
Zrezygnować z otrzymywania e-maili do wszystkich nowych biletów
Approve this translation
Just now
Właśnie
Approve this translation
%{time} min
%{time} min
Approve this translation
You haven't been given permission to access this functionality.
Nie nadano uprawnienia dostępu do tej funkcji.
Approve this translation
Your Own
Własną
Approve this translation
Contact support only
Kontakt obsługuje tylko
Approve this translation
You must select a value.
Musisz wybrać wartość.
Approve this translation
Add Cc recipient
Dodaj odbiorcę DW
Approve this translation
New ideas
Nowe pomysły
Approve this translation
New comments
Nowe komentarze
Approve this translation
Unassign yourself from this ticket
Cofanie się z tego biletu
Approve this translation
Push Ticket
Wcisnąć Ticket
Approve this translation
Email domain in different subdomain.
Domena e-mail w różnych subdomeny.
Approve this translation
Email cannot match a support agent's email address
E-mail nie może się równać adres e-mail do biura obsługi w danej
Approve this translation
Hide kudos, tracking pixels and anything else that would indicate that a ticket is not a personal email.
Ukryj sława, śledzenie pikseli i wszystko, co wskazywałoby, że bilet nie jest osobiste e-mail.
Approve this translation
Customize the footer of emails that are sent out to ticket requestors. Defaults to including the Kudos link.
Dostosuj stopkę wiadomości e-mail wysyłanych do osób żądających biletów. Domyślnie zawiera łącze Kudos.
Approve this translation
Must have (deal breaker)
Musi mieć (brakło)
Approve this translation
Should have (not time critical)
Powinien mieć (nie czas krytyczny)
Approve this translation
Nice to have
Cieszymy się, że
Approve this translation
New Ticket Note
Uwaga nowy bilet
Approve this translation
SLA Warning
SLA Ostrzeżenie
Approve this translation
SLA Violation
SLA Naruszenie
Approve this translation
User Traits
Cechy użytkownika
Approve this translation
Account Traits
Cechy konto
Approve this translation
Company Insight
Firma Insight
Approve this translation
I support '%{title}' - what do you think?
Popieram " %{title} "- Co o tym sądzisz?
Approve this translation
Multiple forum languages
Wiele języków forum
Approve this translation
Have forums in multiple languages
Masz forum w wielu językach
Approve this translation
never
nigdy
Approve this translation
today
dzisiaj
Approve this translation
yesterday
wczoraj
Approve this translation
%{n} ago
%{n} temu
Approve this translation
Remove 'Powered By' UserVoice branding.
Usuń 'Powered By' UserVoice branding.
Approve this translation
Select which web portal sections you want visible.
Wybierz sekcje portalu, które chcesz widzieć.
Approve this translation
Your password cannot appear in your email address.
Twoje hasło nie może pojawić się w Twoim adresie e-mail.
Approve this translation
Your email address cannot appear in your password.
Twój adres e-mail nie może pojawić się w Twoim haśle.
Approve this translation
Your email username cannot appear in your password.
Twoja nazwa użytkownika poczty e-mail nie może pojawić się w haśle.
Approve this translation
Allows restricting access to entire web portal, based on valid SSO token or authorized IP address.
Zezwala na ograniczenie dostępu do całego portalu, na podstawie ważnego znacznika SSO lub autoryzowanego adresu IP.
Approve this translation
Allow restriction of admins to specific modules (feedback, helpdesk, and/or knowledgebase).
Zezwalaj na ograniczenie administratorów do określonych modułów (informacje zwrotne, helpdesk i / lub bazy wiedzy).
Approve this translation
Save custom ticket searches for frequent use.
Zapisz niestandardowe wyszukiwania biletów w celu częstego używania.
Approve this translation
Shows engagement level on your email updates.
Pokazuje poziom zaangażowania w aktualizacjach poczty e-mail.
Approve this translation
License types
Typy licencji
Approve this translation
Assign seats by license type.
Przypisz miejsca według typu licencji.
Approve this translation
Support Only
Tylko wsparcie
Approve this translation
Contributor
Współpracownik
Approve this translation
You must be a feedback admin to access this!
Musisz być administratorem informacji zwrotnych, aby uzyskać dostęp do tego!
Approve this translation
Forum no longer exists
Forum już nie istnieje
Approve this translation
Deleted User
Usunięty użytkownik
Approve this translation