General Untranslated 0 Needs Review 106 Reviewed 98 All 204 Health Displaying 51 - 100 of 204 Grant private forum access to entire email domains (e.g., *.youdomain.com). Autoriser l'accès au forum privé pour tous vos domaines ayant une messagerie (par exemple, *. youdomain.com). Approve this translation Restrict access by email domain Restreindre l'accès des e-mails par domaine Approve this translation Advanced vote fraud settings Paramètres avancés fraude Approve this translation Automatically replaces profane words with '*****'. (Currently English only.) 1 remplace automatiquement les mots profanes avec'*****'. (Actuellement en anglais seulement.) Approve this translation Respond to ideas Répondez à des idées Approve this translation Email must be valid. Le courriel doit être valide. Approve this translation is an admin est un administrateur Approve this translation Grant private forum access to specific IP addresses (e.g., your internal network). 1 Autoriser l'accès forum privé à des adresses IP (par exemple, votre réseau interne). Approve this translation Merge duplicate ideas with ease. (Votes from both ideas are combined.) Fusionner facilement deux idées semblables. (les votes pour les deux idées seront combinés.) Approve this translation spam pourriel Approve this translation Customize voting 1 Personnaliser le vote Approve this translation Domain aliasing 1 Domain aliasing Approve this translation White labeled 1 En marque blanche Approve this translation Private forums Forums privés Approve this translation SSL encryption 3 chiffrement SSL Approve this translation Administrators 1 Administrateurs Approve this translation This is the max number of administrators on your UserVoice feedback forum and ticketing system. Ceci est le nombre maximum d'administrateurs pour votre forum de commentaires et système de ticket UserVoice. Approve this translation Continue reading Continuer à lire Approve this translation Idea has been merged into another idea L'idée a été fusionnée avec une autre. Approve this translation Idea is a duplicate Cette idée existe déjà Approve this translation Feedback for Facebook Plugin 1 Module de Commentaires pour Facebook Approve this translation Single sign-on Authentification unique Approve this translation I agree to the %{1:terms of service} J'accepte %{1:conditions d'utilisation} Approve this translation You have run out of votes on this forum. Vous n'avez plus de vote pour ce forum Approve this translation already has access a déjà accès Approve this translation Set Password 1 Définir mot de passe Approve this translation You have run out of votes. Vous n'avez plus de votes. Approve this translation Standard 1 Standard Approve this translation You must be an admin to access this! 2 Vous devez être un administrateur pour accéder à ceci. Approve this translation You must be the account owner to access this! 1 Vous devez être propriétaire du compte pour accéder à ceci. Approve this translation Idea has been closed 1 Idée a été fermé Approve this translation Idea attachments Pièces jointes pour l'idée Approve this translation Admins and optionally users can attach files to ideas. Les administrateurs et optionnellement les utilisateurs peuvent joindre des fichiers à des idées. Approve this translation %{time} ago Il y a %{time} Approve this translation Forum: %{forum_name} %{forum_link} 1 Forum: %{forum_name}%{forum_link} Approve this translation Ticketed Billet Approve this translation Change access to kudos. Changement d'accès aux kudos. Approve this translation Idea no longer exists Cette idée n'existe plus Approve this translation New Ticket Reply Réponse au nouveau ticket Approve this translation New Comment Nouveau commentaire Approve this translation New Kudo 1 Nouveau Kudo Approve this translation New Forum 1 Nouveau Forum Approve this translation View this user in Inspector Voir cet utilisateur dans l'inspecteur Approve this translation All tickets Tous les billets Approve this translation Unauthorized 1 Non autorisée Approve this translation You are receiving this message because you are subscribed to the %{queue} Support Queue Vous recevez ce message car vous êtes abonné à l' %{queue} Queue de soutien Approve this translation You are receiving this message because you chose to get notified of tickets assigned to you Vous recevez ce message parce que vous avez choisi pour être averti des billets qui vous sont assignées Approve this translation You are receiving this message because you are subscribed to unassigned tickets Vous recevez ce message car vous êtes abonné à billets non attribués Approve this translation You are receiving this message because you are subscribed to this ticket Vous recevez ce message car vous êtes abonné à ce billet Approve this translation You are receiving this message because you chose to get notified of all new tickets Vous recevez ce message parce que vous avez choisi pour être averti de tous les nouveaux billets Approve this translation