Custom
2
Personalizar
Approve this translation
Closed
1
Fechada
Approve this translation
Have your forum setup on your own domain (ex: feedback.yourdomain.com). Preserves your brand experience and adds value SEO by putting user generated content on your domain
Tenha o seu fórum no seu próprio domínio (exemplo: feedback.oseusite.com). Preservará a sua experiência de marca e valorizará o seu SEO, colocando o conteúdo criado pelos utilizadores directamente no seu domínio.
Approve this translation
Your users can transition seamlessly from your site to UserVoice without any registration required. This greatly lowers the barrier to giving feedback. Your users profiles and avatars can be integrated into UserVoice for a more seamless user experience.
Os seus utilizadores podem fazer a transição sem problemas do seu site para UserVoice sem precisarem se registar. Isto reduz, significativamente, a dificuldade de lhe darem feedback. Os perfis dos seus utilizadores e as suas fotos também podem ser integrados no UserVoice.
Approve this translation
Each voter is granted 10 votes (per forum) to spend on ideas they support. This forces people to focus on their top ideas which yields higher quality feedback. With this option you can set the number of votes each voter gets on a per forum basis.
A cada votante são concedidos 10 votos (por fórum) para gastar em ideias que gostarem. Isto, forçará os utilizadores a focarem nas ideias que consideram mais importantes. Com esta opção, poderá optar por alterar o número de votos que cada votante tem para gastar no fórum.
Approve this translation
Some things are best discussed privately. You can limit a forum by email address, by email domain or through Single Sign-On.
Alguns temas são melhor discutidos em particular. Pode limitar o acesso a um fórum por e-mail, por domínio de e-mail ou através do Single Sign-On.
Approve this translation
Your customers won't even need to know that they've left your site. Configure your UserVoice design (headers, footers, and CSS) to match your existing look-and-feel.
Os seus clientes não precisam sequer saber que saíram do teu site. Configure o seu projeto UserVoice (cabeçalhos, rodapés e CSS) para combinar com o seu atual look-and-feel.
Approve this translation
Multiple support options including 24/7 dedicated account management.
Várias opções de suporte, incluindo gestão de conta dedicada, 24 horas por dia, 7 dias por semana.
Approve this translation
Most accounts have one forum for general ideas and create additional forums to drill into topic with both your users and internal team.
A maioria das contas tem um fórum de ideias gerais. E criam, posteriormente, fóruns adicionais para conversas sobre outros tópicos entre os utilizadores e a equipa interna.
Approve this translation
SSL encryption will keep your data secure.
1
A encriptação SSL irá manter os seus dados seguros.
Approve this translation
Adds granular control over how the vote fraud detector works.
Adicione um controle mais restrito sobre como o detetor de fraude funciona.
Approve this translation
Email address
1
Endereço de email
Approve this translation
iPhone Plugin
1
Plugin para o iPhone
Approve this translation
Crowdsourced moderation
1
Moderação crowdsourced
Approve this translation
%{num} vote
1
%{num} voto
Approve this translation
My tickets
Os meus pedidos de suporte
Approve this translation
Everyone else
1
Todos os outros
Approve this translation
Feedback Tab Widget
1
Widget Tab Feedback
Approve this translation
Categories allow you to organize ideas within your forums. Users can select which category their idea belongs to when suggesting ideas.
As categorias permitem que organize as ideias dentro dos seus fóruns. Os utilizadores podem selecionar qual a categoria a que a ideia pertence ao sugerirem as ideias.
Approve this translation
Profanity filter
Filtro de profanidade
Approve this translation
Integrate UserVoice directly on your website.
Integre o UserVoice diretamente no seu site.
Approve this translation
all values need to be unique
1
todos os valores devem ser únicos
Approve this translation
Merge ideas
Agregar ideias
Approve this translation
Unassigned
1
Não atribuído
Approve this translation
%{num} votes
1
%{num} votos
Approve this translation
Pre-moderation
1
Pré-moderação
Approve this translation
You don't have access to this.
1
Não pode aceder a isto.
Approve this translation
Email must be present.
O e-mail é obrigatório
Approve this translation
Restrict access by IP
Acesso restrito por IP
Approve this translation
Full custom design
1
Design totalmente personalizado
Approve this translation
you need to have at least one value
precisa de ter pelo menos um valor
Approve this translation
Coming soon! Integrate UserVoice natively within your iPhone apps.
1
Brevemente! Integre o UserVoice directamente nas suas aplicações para iPhone
Approve this translation
Thank you for confirming your email address. Please create a password to protect your identity.
1
Obrigado por confirmar o seu e-mail. Por favor, crie uma palavra-passe para proteger a sua identidade.
Approve this translation
already has an outstanding invitation
1
já tem um convite pendente
Approve this translation
Grant private forum access to entire email domains (e.g., *.youdomain.com).
Conceder acesso ao fórum privado para domínios de e-mail (exemplo - *. seudominio.pt)
Approve this translation
Custom Fields
1
Campos personalizados
Approve this translation
Restrict access by email domain
1
Restringir acesso por domínio de e-mail
Approve this translation
Advanced vote fraud settings
1
Configurações avançadas de fraude de votação
Approve this translation
Automatically replaces profane words with '*****'. (Currently English only.)
Automaticamente substitui palavrões com '*****' (atualmente, apenas em Inglês).
Approve this translation
Channel
1
Canal
Approve this translation
Respond to ideas
1
Responder a Ideias
Approve this translation
Email must be valid.
O e-mail tem de ser válido.
Approve this translation
is an admin
1
é um administrador
Approve this translation
Grant private forum access to specific IP addresses (e.g., your internal network).
Permite o acesso ao seu fórum para um conjunto específico de endereços de IP (por exemplo, a rede interna da sua empresa).
Approve this translation
Merge duplicate ideas with ease. (Votes from both ideas are combined.)
Agregue facilmente duas ideias duplicadas. (os votos de ambas as ideias também serão adicionados).
Approve this translation
spam
1
spam
Approve this translation
more
1
mais
Approve this translation
Merged
1
Agregado
Approve this translation
Customize voting
1
Personalizar a votação
Approve this translation
Domain aliasing
Domínio alternativo
Approve this translation