Some things are best discussed privately. You can limit a forum by email address, by email domain or through Single Sign-On.
Certas coisas é melhor não tratar em público. Você pode limitar um fórum por endereço de e-mail, por domínio ou através do Single Sign-On.
Approve this translation
Your customers won't even need to know that they've left your site. Configure your UserVoice design (headers, footers, and CSS) to match your existing look-and-feel.
Seus clientes não precisam sequer saber que eles saíram do seu site. Configure seu projeto UserVoice (cabeçalhos, rodapés e CSS) para combinar com o seu atual layout.
Approve this translation
Multiple support options including 24/7 dedicated account management.
4
Múltiplas opções de suporte, incluindo gerenciamento de conta dedicado 24/7.
Approve this translation
Most accounts have one forum for general ideas and create additional forums to drill into topic with both your users and internal team.
4
A maioria das contas possui um fórum de ideias gerais e criam fóruns adicionais para aprofundar o tópico com os seus usuários e equipe interna.
Approve this translation
SSL encryption will keep your data secure.
5
A criptografia SSL irá manter seus dados seguros.
Approve this translation
Adds granular control over how the vote fraud detector works.
4
Adiciona um controle granular sobre como o detector de fraudes em votos funciona.
Approve this translation
Email address
6
E-mail
Approve this translation
iPhone Plugin
4
Plugin para iPhone
Approve this translation
Crowdsourced moderation
4
Moderação de origem de fonte
Approve this translation
My tickets
3
Meus tickets
Approve this translation
Everyone else
4
Todos os outros
Approve this translation
Feedback Tab Widget
Componente Aba de Opiniões
Approve this translation
Categories allow you to organize ideas within your forums. Users can select which category their idea belongs to when suggesting ideas.
Categorias permitem organizar ideias dentro de seus fóruns. Usuários podem selecionar a qual categoria sua ideia pertence ao sugerir ideias.
Approve this translation
is invalid
7
é inválido
Approve this translation
Profanity filter
4
Filtro de profanação
Approve this translation
Integrate UserVoice directly on your website.
4
Integre UserVoice diretamente em seu website.
Approve this translation
all values need to be unique
6
todos os valores devem ser únicos
Approve this translation
Merge ideas
4
Mesclar ideias
Approve this translation
Pre-moderation
4
Pré-moderação
Approve this translation
You don't have access to this.
5
Você não tem acesso a isso.
Approve this translation
Email must be present.
4
Email deve estar presente.
Approve this translation
Restrict access by IP
3
Restringir o acesso por endereço IP
Approve this translation
Full custom design
3
Design totalmente personalizado
Approve this translation
you need to have at least one value
5
você precisa ter pelo menos um valor
Approve this translation
Coming soon! Integrate UserVoice natively within your iPhone apps.
4
Em breve! Integração do UserVoice nativamente em seus aplicativos iPhone.
Approve this translation
Thank you for confirming your email address. Please create a password to protect your identity.
4
Obrigado por confirmar o seu endereço de e-mail. Crie uma senha para proteger sua identidade.
Approve this translation
already has an outstanding invitation
5
já tem um convite pendente
Approve this translation
Grant private forum access to entire email domains (e.g., *.youdomain.com).
3
Conceder acesso ao fórum privado para domínios de e-mail inteiro (por exemplo, *. youdomain.com).
Approve this translation
Custom Fields
4
Campos Personalizados
Approve this translation
Restrict access by email domain
3
Restringir acesso por domínio de email
Approve this translation
Advanced vote fraud settings
3
Configuração avançada de fraude de votação
Approve this translation
Automatically replaces profane words with '*****'. (Currently English only.)
Automaticamente substitui palavras profanas com'*****'. (Atualmente só em Inglês).
Approve this translation
Respond to ideas
3
Responder às ideias
Approve this translation
Email must be valid.
5
E-mail deve ser válido.
Approve this translation
is an admin
5
é um administrador
Approve this translation
Grant private forum access to specific IP addresses (e.g., your internal network).
3
Conceder acesso ao fórum privado para endereços IP específicos (por exemplo, a rede interna).
Approve this translation
Merge duplicate ideas with ease. (Votes from both ideas are combined.)
Mesclar ideias duplicadas com facilidade. (Os votos de ambas as ideias são combinadas).
Approve this translation
spam
7
spam
Approve this translation
Customize voting
3
Customize o voto
Approve this translation
Domain aliasing
3
Domínio Espelho
Approve this translation
White labeled
2
Etiqueta branca
Approve this translation
Private forums
3
Fóruns privados
Approve this translation
SSL encryption
3
criptografia SSL
Approve this translation
ideas
5
ideias
Approve this translation
or
8
ou
Approve this translation
Terms of Service
11
Termos de Serviço
Approve this translation
Administrators
3
Administradores
Approve this translation
This is the max number of administrators on your UserVoice feedback forum and ticketing system.
Este é o máximo de usuários administradores em seu forúm de opiniões do UserVoice e do sistema de ticket.
Approve this translation
Continue reading
2
Continue lendo
Approve this translation
Idea has been merged into another idea
4
Ideia foi mesclada em outra ideia
Approve this translation