Some things are best discussed privately. You can limit a forum by email address, by email domain or through Single Sign-On.
1
Algumas coisas necessitam de ser discutidas em privado. Podes limitar o acesso a um fórum por e-mail, por domínio de e-mail ou através do Single Sign-On.
Approve this translation
Your customers won't even need to know that they've left your site. Configure your UserVoice design (headers, footers, and CSS) to match your existing look-and-feel.
1
Os teus clientes não precisam de saber que saíram do teu site. Personaliza o teu UserVoice (cabeçalhos, rodapés e CSS) para combinar com o design do teu próprio site.
Approve this translation
Multiple support options including 24/7 dedicated account management.
1
Várias opções de suporte, incluindo dedicação à administração de contas 24 horas, durante toda a semana.
Approve this translation
Most accounts have one forum for general ideas and create additional forums to drill into topic with both your users and internal team.
1
A maioria das contas têm um fórum de ideias gerais. E criam, posteriormente, fóruns adicionais para conversar sobre outros tópicos com os utilizadores e a equipa interna.
Approve this translation
SSL encryption will keep your data secure.
A encriptação SSL irá manter os teus dados seguros.
Approve this translation
Adds granular control over how the vote fraud detector works.
Adiciona um controle mais restrito sobre como o detetor de fraude funciona.
Approve this translation
Email address
1
Endereço de email
Approve this translation
iPhone Plugin
Plugin para o iPhone
Approve this translation
Crowdsourced moderation
Moderação crowdsourced
Approve this translation
My tickets
1
Os meus tickets
Approve this translation
Everyone else
1
Todos os outros
Approve this translation
Feedback Tab Widget
Aba da ferramenta de Comentários
Approve this translation
Categories allow you to organize ideas within your forums. Users can select which category their idea belongs to when suggesting ideas.
Categorias permitem que você organize ideias dentro de seus fóruns. Os utilizadores podem seleccionar a categoria à qual a sua ideia pertence, ao sugerir ideias.
Approve this translation
is invalid
não é válido
Approve this translation
Profanity filter
Filtro de palavrões
Approve this translation
Integrate UserVoice directly on your website.
Integra o UserVoice diretamente no teu site.
Approve this translation
all values need to be unique
1
todos os valores devem ser únicos
Approve this translation
Merge ideas
Fundir ideias
Approve this translation
Pre-moderation
Pré-moderação
Approve this translation
You don't have access to this.
Não podes aceder a isto.
Approve this translation
Email must be present.
1
O e-mail deve existir.
Approve this translation
Restrict access by IP
1
Restringir o acesso por IP
Approve this translation
Full custom design
1
Design totalmente personalizado
Approve this translation
you need to have at least one value
2
você precisa ter pelo menos um valor
Approve this translation
Coming soon! Integrate UserVoice natively within your iPhone apps.
Brevemente! Integra o UserVoice diretamente nas tuas aplicações para iPhone
Approve this translation
Thank you for confirming your email address. Please create a password to protect your identity.
Obrigado por confirmares o teu e-mail. Por favor, cria uma palavra-passe para proteger a tua identidade.
Approve this translation
already has an outstanding invitation
1
já tem um convite pendente
Approve this translation
Grant private forum access to entire email domains (e.g., *.youdomain.com).
Conceder acesso ao fórum privado para domínios de e-mail (exemplo - *. youdomain.com)
Approve this translation
Custom Fields
Campos personalizados
Approve this translation
Restrict access by email domain
Restringir acesso por domínio de e-mail
Approve this translation
Advanced vote fraud settings
Preferências avançadas de voto fraudulento
Approve this translation
Automatically replaces profane words with '*****'. (Currently English only.)
Automaticamente substitui palacrões com '*****' (atualmente, apenas em Inglês).
Approve this translation
Respond to ideas
Responde às ideias
Approve this translation
Email must be valid.
1
O e-mail tem ser válido.
Approve this translation
is an admin
1
é um administrador
Approve this translation
Grant private forum access to specific IP addresses (e.g., your internal network).
Restringe o acesso ao teu fórum para endereços de IP específicos (por exemplo, a rede interna da tua empresa).
Approve this translation
Merge duplicate ideas with ease. (Votes from both ideas are combined.)
Funde duas ideias duplicadas facilmente (os votos de ambas as ideias também serão combinados).
Approve this translation
spam
2
spam
Approve this translation
Customize voting
Personalizar votação
Approve this translation
Domain aliasing
Domínio aliasing
Approve this translation
White labeled
Etiquetado com branco
Approve this translation
Private forums
1
Fóruns privados
Approve this translation
SSL encryption
Encriptação SSL
Approve this translation
ideas
ideias
Approve this translation
or
2
ou
Approve this translation
Terms of Service
1
Termos do serviço
Approve this translation
Administrators
1
Administradores
Approve this translation
This is the max number of administrators on your UserVoice feedback forum and ticketing system.
Este é o número máximo de administradores no teu fórum de feedback e tickets.
Approve this translation
Continue reading
Continue a ler.
Approve this translation
Idea has been merged into another idea
A ideia foi fundida noutra ideia
Approve this translation