started
2
em desenvolvimento
Approve this translation
I suggest you ...
1
Eu sugiro-vos que...
Approve this translation
Terms of service
2
Termos do serviço
Approve this translation
subscription plan does not include domain aliasing
3
o plano de assinatura não inclui alias de domínio
Approve this translation
does not belong to subdomain
2
não pertence ao subdomínio
Approve this translation
This forum has closed. No more voting is allowed.
3
Este fórum foi fechado. Não é possível continuar a votar.
Approve this translation
planned
2
planeado
Approve this translation
duplicate
2
Duplicado
Approve this translation
Password confirmation
1
Confirma a tua palavra-passe
Approve this translation
other
2
outros
Approve this translation
Activity
1
Actividade
Approve this translation
Customer Feedback for %{account_name}
2
Feedback do utilizador a %{account_name}
Approve this translation
under review
2
em análise
Approve this translation
declined
2
rejeitado
Approve this translation
Enter your idea
Clica aqui para redigires a tua ideia...
Approve this translation
resolves to '%{resolves_to}' instead of '%{host}'. Check your DNS settings.
1
resolve para '%{resolves_to}' em vez de '%{host}'. Verifique as configurações de DNS.
Approve this translation
is not resolving. It may take up to 72 hours for your DNS changes to propagate. %{link}
1
não está a resolver. A propagação das alterações do DNS pode demorar até 72 horas. %{link}
Approve this translation
Change Password
Alteração da pass
Approve this translation
completed
1
terminado
Approve this translation
Have your forum setup on your own domain (ex: feedback.yourdomain.com). Preserves your brand experience and adds value SEO by putting user generated content on your domain
1
Consegue o teu fórum no teu próprio domínio (exemplo: feedback.oteusite.pt). Preservará a tua experiência de marca e valoriza o teu SEO, colocando o conteúdo criado pelos utilizadores diretamente no teu domínio.
Approve this translation
Your users can transition seamlessly from your site to UserVoice without any registration required. This greatly lowers the barrier to giving feedback. Your users profiles and avatars can be integrated into UserVoice for a more seamless user experience.
1
Os teus utilizadores podem fazer a transição sem problemas do teu site para UserVoice sem precisarem de se registar. Isto reduz, significativamente, a dificuldade de te darem feedback. Os perfis dos teus utilizadores e as suas fotos também podem ser integrados no UserVoice.
Approve this translation
Each voter is granted 10 votes (per forum) to spend on ideas they support. This forces people to focus on their top ideas which yields higher quality feedback. With this option you can set the number of votes each voter gets on a per forum basis.
1
A cada eleitor são concedidos 10 votos (por fórum) para gastar em ideias que apreciam. Isto, forçará os utilizadores a focarem-se nas ideias que consideram mais importantes. Com esta opção, poderás optar por alterar o número de votos que cada eleitor tem para gastar no fórum.
Approve this translation
Some things are best discussed privately. You can limit a forum by email address, by email domain or through Single Sign-On.
1
Algumas coisas necessitam de ser discutidas em privado. Podes limitar o acesso a um fórum por e-mail, por domínio de e-mail ou através do Single Sign-On.
Approve this translation
Your customers won't even need to know that they've left your site. Configure your UserVoice design (headers, footers, and CSS) to match your existing look-and-feel.
1
Os teus clientes não precisam de saber que saíram do teu site. Personaliza o teu UserVoice (cabeçalhos, rodapés e CSS) para combinar com o design do teu próprio site.
Approve this translation
Multiple support options including 24/7 dedicated account management.
1
Várias opções de suporte, incluindo dedicação à administração de contas 24 horas, durante toda a semana.
Approve this translation
Most accounts have one forum for general ideas and create additional forums to drill into topic with both your users and internal team.
1
A maioria das contas têm um fórum de ideias gerais. E criam, posteriormente, fóruns adicionais para conversar sobre outros tópicos com os utilizadores e a equipa interna.
Approve this translation
SSL encryption will keep your data secure.
A encriptação SSL irá manter os teus dados seguros.
Approve this translation
%{feature_name} are not available on your current plan.
%{feature_name} não está disponível no teu plano atual.
Approve this translation
Adds granular control over how the vote fraud detector works.
Adiciona um controle mais restrito sobre como o detetor de fraude funciona.
Approve this translation
iPhone Plugin
Plugin para o iPhone
Approve this translation
Crowdsourced moderation
Moderação crowdsourced
Approve this translation
My tickets
1
Os meus tickets
Approve this translation
Everyone else
1
Todos os outros
Approve this translation
Feedback Tab Widget
Aba da ferramenta de Comentários
Approve this translation
Categories allow you to organize ideas within your forums. Users can select which category their idea belongs to when suggesting ideas.
Categorias permitem que você organize ideias dentro de seus fóruns. Os utilizadores podem seleccionar a categoria à qual a sua ideia pertence, ao sugerir ideias.
Approve this translation
is invalid
não é válido
Approve this translation
Integrate UserVoice directly on your website.
Integra o UserVoice diretamente no teu site.
Approve this translation
%{feature_name} is not available on your current plan.
%{feature_name} não está disponível no teu plano atual.
Approve this translation
all values need to be unique
1
todos os valores devem ser únicos
Approve this translation
Merge ideas
Fundir ideias
Approve this translation
Pre-moderation
Pré-moderação
Approve this translation
You don't have access to this.
Não podes aceder a isto.
Approve this translation
Assignee
Atribuido a
Approve this translation
Email must be present.
1
O e-mail deve existir.
Approve this translation
Restrict access by IP
1
Restringir o acesso por IP
Approve this translation
Full custom design
1
Design totalmente personalizado
Approve this translation
you need to have at least one value
2
você precisa ter pelo menos um valor
Approve this translation
Coming soon! Integrate UserVoice natively within your iPhone apps.
Brevemente! Integra o UserVoice diretamente nas tuas aplicações para iPhone
Approve this translation
Thank you for confirming your email address. Please create a password to protect your identity.
Obrigado por confirmares o teu e-mail. Por favor, cria uma palavra-passe para proteger a tua identidade.
Approve this translation
already has an outstanding invitation
1
já tem um convite pendente
Approve this translation