General

  1. Untranslated
    0
  2. Needs Review
    101
  3. Reviewed
    103
  4. All
    204
  5. Health
Displaying 1 - 50 of 204

started

2 em desenvolvimento Approve this translation

I suggest you ...

1 Eu sugiro-vos que... Approve this translation

Terms of service

2 Termos do serviço Approve this translation

subscription plan does not include domain aliasing

3 o plano de assinatura não inclui alias de domínio Approve this translation

does not belong to subdomain

2 não pertence ao subdomínio Approve this translation

This forum has closed. No more voting is allowed.

3 Este fórum foi fechado. Não é possível continuar a votar. Approve this translation

planned

2 planeado Approve this translation

duplicate

2 Duplicado Approve this translation

Password confirmation

1 Confirma a tua palavra-passe Approve this translation

other

2 outros Approve this translation

Activity

1 Actividade Approve this translation

Customer Feedback for %{account_name}

2 Feedback do utilizador a %{account_name} Approve this translation

under review

2 em análise Approve this translation

declined

2 rejeitado Approve this translation

Enter your idea

Clica aqui para redigires a tua ideia... Approve this translation

resolves to '%{resolves_to}' instead of '%{host}'. Check your DNS settings.

1 resolve para '%{resolves_to}' em vez de '%{host}'. Verifique as configurações de DNS. Approve this translation

is not resolving. It may take up to 72 hours for your DNS changes to propagate. %{link}

1 não está a resolver. A propagação das alterações do DNS pode demorar até 72 horas. %{link} Approve this translation

Change Password

Alteração da pass Approve this translation

completed

1 terminado Approve this translation

Have your forum setup on your own domain (ex: feedback.yourdomain.com). Preserves your brand experience and adds value SEO by putting user generated content on your domain

1 Consegue o teu fórum no teu próprio domínio (exemplo: feedback.oteusite.pt). Preservará a tua experiência de marca e valoriza o teu SEO, colocando o conteúdo criado pelos utilizadores diretamente no teu domínio. Approve this translation

Your users can transition seamlessly from your site to UserVoice without any registration required. This greatly lowers the barrier to giving feedback. Your users profiles and avatars can be integrated into UserVoice for a more seamless user experience.

1 Os teus utilizadores podem fazer a transição sem problemas do teu site para UserVoice sem precisarem de se registar. Isto reduz, significativamente, a dificuldade de te darem feedback. Os perfis dos teus utilizadores e as suas fotos também podem ser integrados no UserVoice. Approve this translation

Each voter is granted 10 votes (per forum) to spend on ideas they support. This forces people to focus on their top ideas which yields higher quality feedback. With this option you can set the number of votes each voter gets on a per forum basis.

1 A cada eleitor são concedidos 10 votos (por fórum) para gastar em ideias que apreciam. Isto, forçará os utilizadores a focarem-se nas ideias que consideram mais importantes. Com esta opção, poderás optar por alterar o número de votos que cada eleitor tem para gastar no fórum. Approve this translation

Some things are best discussed privately. You can limit a forum by email address, by email domain or through Single Sign-On.

1 Algumas coisas necessitam de ser discutidas em privado. Podes limitar o acesso a um fórum por e-mail, por domínio de e-mail ou através do Single Sign-On. Approve this translation

Your customers won't even need to know that they've left your site. Configure your UserVoice design (headers, footers, and CSS) to match your existing look-and-feel.

1 Os teus clientes não precisam de saber que saíram do teu site. Personaliza o teu UserVoice (cabeçalhos, rodapés e CSS) para combinar com o design do teu próprio site. Approve this translation

Multiple support options including 24/7 dedicated account management.

1 Várias opções de suporte, incluindo dedicação à administração de contas 24 horas, durante toda a semana. Approve this translation

Most accounts have one forum for general ideas and create additional forums to drill into topic with both your users and internal team.

1 A maioria das contas têm um fórum de ideias gerais. E criam, posteriormente, fóruns adicionais para conversar sobre outros tópicos com os utilizadores e a equipa interna. Approve this translation

SSL encryption will keep your data secure.

A encriptação SSL irá manter os teus dados seguros. Approve this translation

%{feature_name} are not available on your current plan.

%{feature_name} não está disponível no teu plano atual. Approve this translation

Adds granular control over how the vote fraud detector works.

Adiciona um controle mais restrito sobre como o detetor de fraude funciona. Approve this translation

iPhone Plugin

Plugin para o iPhone Approve this translation

Crowdsourced moderation

Moderação crowdsourced Approve this translation

My tickets

1 Os meus tickets Approve this translation

Everyone else

1 Todos os outros Approve this translation

Feedback Tab Widget

Aba da ferramenta de Comentários Approve this translation

Categories allow you to organize ideas within your forums. Users can select which category their idea belongs to when suggesting ideas.

Categorias permitem que você organize ideias dentro de seus fóruns. Os utilizadores podem seleccionar a categoria à qual a sua ideia pertence, ao sugerir ideias. Approve this translation

is invalid

não é válido Approve this translation

Integrate UserVoice directly on your website.

Integra o UserVoice diretamente no teu site. Approve this translation

%{feature_name} is not available on your current plan.

%{feature_name} não está disponível no teu plano atual. Approve this translation

all values need to be unique

1 todos os valores devem ser únicos Approve this translation

Merge ideas

Fundir ideias Approve this translation

Pre-moderation

Pré-moderação Approve this translation

You don't have access to this.

Não podes aceder a isto. Approve this translation

Assignee

Atribuido a Approve this translation

Email must be present.

1 O e-mail deve existir. Approve this translation

Restrict access by IP

1 Restringir o acesso por IP Approve this translation

Full custom design

1 Design totalmente personalizado Approve this translation

you need to have at least one value

2 você precisa ter pelo menos um valor Approve this translation

Coming soon! Integrate UserVoice natively within your iPhone apps.

Brevemente! Integra o UserVoice diretamente nas tuas aplicações para iPhone Approve this translation

Thank you for confirming your email address. Please create a password to protect your identity.

Obrigado por confirmares o teu e-mail. Por favor, cria uma palavra-passe para proteger a tua identidade. Approve this translation

already has an outstanding invitation

1 já tem um convite pendente Approve this translation