1. Untranslated
    0
  2. Needs Review
    240
  3. Reviewed
    576
  4. All
    816
  5. Health
Displaying 51 - 100 of 816

Custom

5 Personalizado Approve this translation

Closed

6 Encerradas Approve this translation

Have your forum setup on your own domain (ex: feedback.yourdomain.com). Preserves your brand experience and adds value SEO by putting user generated content on your domain

Configure seu fórum em seu próprio domínio (ex: opinioes.seudominio.com). Preserva a experiência de sua marca e acrescenta valor de SEO, adicionando conteúdo gerado por usuários em seu domínio Approve this translation

Your users can transition seamlessly from your site to UserVoice without any registration required. This greatly lowers the barrier to giving feedback. Your users profiles and avatars can be integrated into UserVoice for a more seamless user experience.

Os usuários podem fazer a transição sem problemas do seu site para UserVoice sem qualquer necessidade de registro. Isso reduz significativamente a barreira para dar opiniões. Perfis de seus usuários e avatares podem ser integrados no UserVoice para uma experiência de usuário mais adequada. Approve this translation

Each voter is granted 10 votes (per forum) to spend on ideas they support. This forces people to focus on their top ideas which yields higher quality feedback. With this option you can set the number of votes each voter gets on a per forum basis.

Cada eleitor é concedido 10 votos (por forum) para gastar em ideias que eles apoiam. Isso força as pessoas a se concentrar em suas melhores idéias que rende opiniões de qualidade superior. Com esta opção você pode definir o número de votos de cada eleitor recebe em uma base por fórum. Approve this translation

Some things are best discussed privately. You can limit a forum by email address, by email domain or through Single Sign-On.

Certas coisas é melhor não tratar em público. Você pode limitar um fórum por endereço de e-mail, por domínio ou através do Single Sign-On. Approve this translation

Your customers won't even need to know that they've left your site. Configure your UserVoice design (headers, footers, and CSS) to match your existing look-and-feel.

Seus clientes não precisam sequer saber que eles saíram do seu site. Configure seu projeto UserVoice (cabeçalhos, rodapés e CSS) para combinar com o seu atual layout. Approve this translation

Multiple support options including 24/7 dedicated account management.

4 Múltiplas opções de suporte, incluindo gerenciamento de conta dedicado 24/7. Approve this translation

Most accounts have one forum for general ideas and create additional forums to drill into topic with both your users and internal team.

4 A maioria das contas possui um fórum de ideias gerais e criam fóruns adicionais para aprofundar o tópico com os seus usuários e equipe interna. Approve this translation

SSL encryption will keep your data secure.

5 A criptografia SSL irá manter seus dados seguros. Approve this translation

Adds granular control over how the vote fraud detector works.

4 Adiciona um controle granular sobre como o detector de fraudes em votos funciona. Approve this translation

Email address

6 E-mail Approve this translation

iPhone Plugin

4 Plugin para iPhone Approve this translation

Crowdsourced moderation

4 Moderação de origem de fonte Approve this translation

%{num} vote

6 %{num} voto Approve this translation

My tickets

3 Meus tickets Approve this translation

Everyone else

4 Todos os outros Approve this translation

Feedback Tab Widget

Componente Aba de Opiniões Approve this translation

Categories allow you to organize ideas within your forums. Users can select which category their idea belongs to when suggesting ideas.

Categorias permitem organizar ideias dentro de seus fóruns. Usuários podem selecionar a qual categoria sua ideia pertence ao sugerir ideias. Approve this translation

Profanity filter

4 Filtro de profanação Approve this translation

Integrate UserVoice directly on your website.

4 Integre UserVoice diretamente em seu website. Approve this translation

all values need to be unique

6 todos os valores devem ser únicos Approve this translation

Merge ideas

4 Mesclar ideias Approve this translation

Unassigned

4 Não atribuído Approve this translation

%{num} votes

6 %{num} votos Approve this translation

Pre-moderation

4 Pré-moderação Approve this translation

You don't have access to this.

5 Você não tem acesso a isso. Approve this translation

Email must be present.

4 Email deve estar presente. Approve this translation

Restrict access by IP

3 Restringir o acesso por endereço IP Approve this translation

Full custom design

3 Design totalmente personalizado Approve this translation

you need to have at least one value

5 você precisa ter pelo menos um valor Approve this translation

Coming soon! Integrate UserVoice natively within your iPhone apps.

4 Em breve! Integração do UserVoice nativamente em seus aplicativos iPhone. Approve this translation

Thank you for confirming your email address. Please create a password to protect your identity.

4 Obrigado por confirmar o seu endereço de e-mail. Crie uma senha para proteger sua identidade. Approve this translation

already has an outstanding invitation

5 já tem um convite pendente Approve this translation

Grant private forum access to entire email domains (e.g., *.youdomain.com).

3 Conceder acesso ao fórum privado para domínios de e-mail inteiro (por exemplo, *. youdomain.com). Approve this translation

Custom Fields

4 Campos Personalizados Approve this translation

Restrict access by email domain

3 Restringir acesso por domínio de email Approve this translation

Advanced vote fraud settings

3 Configuração avançada de fraude de votação Approve this translation

Automatically replaces profane words with '*****'. (Currently English only.)

Automaticamente substitui palavras profanas com'*****'. (Atualmente só em Inglês). Approve this translation

Channel

5 Canal Approve this translation

Respond to ideas

3 Responder às ideias Approve this translation

Email must be valid.

5 E-mail deve ser válido. Approve this translation

is an admin

5 é um administrador Approve this translation

Grant private forum access to specific IP addresses (e.g., your internal network).

3 Conceder acesso ao fórum privado para endereços IP específicos (por exemplo, a rede interna). Approve this translation

Merge duplicate ideas with ease. (Votes from both ideas are combined.)

Mesclar ideias duplicadas com facilidade. (Os votos de ambas as ideias são combinadas). Approve this translation

spam

7 spam Approve this translation

more

8 mais Approve this translation

Merged

4 Mesclados Approve this translation

Customize voting

3 Customize o voto Approve this translation

Domain aliasing

3 Domínio Espelho Approve this translation