Custom
1
Personalizado
Approve this translation
Closed
1
Cerrado
Approve this translation
Have your forum setup on your own domain (ex: feedback.yourdomain.com). Preserves your brand experience and adds value SEO by putting user generated content on your domain
Hacé tu configuración de foro en tu propio dominio (ej: comentarios.tudominio.com.ar). Conserva tu experiencia de marca y agrega valor SEO colocando el contenido generado por el usuario en su dominio
Approve this translation
Your users can transition seamlessly from your site to UserVoice without any registration required. This greatly lowers the barrier to giving feedback. Your users profiles and avatars can be integrated into UserVoice for a more seamless user experience.
1
Los usuarios pueden pasar sin problemas desde su sitio a UserVoice sin ningún tipo de registro requerido. Esto disminuye en gran medida la barrera para dejar comentarios. Los perfiles de los usuarios y los avatares pueden ser integrados en UserVoice para una experiencia de usuario más fluida.
Approve this translation
Each voter is granted 10 votes (per forum) to spend on ideas they support. This forces people to focus on their top ideas which yields higher quality feedback. With this option you can set the number of votes each voter gets on a per forum basis.
Se le otorgan 10 votos a cada votante (por foro) para usarlos en las ideas que adhiera. Esto obliga a las personas a concentrarse en sus mejores ideas que generen comentarios de mayor calidad. Con esta opción podés definir el número de votos que cada votante recibe por foro.
Approve this translation
Some things are best discussed privately. You can limit a forum by email address, by email domain or through Single Sign-On.
1
Algunas cosas es mejor hablarlas en privado. Usted puede limitar un foro por dirección de correo electrónico, por dominio de correo electrónico o a través de Single Sign-On.
Approve this translation
Your customers won't even need to know that they've left your site. Configure your UserVoice design (headers, footers, and CSS) to match your existing look-and-feel.
1
Sus clientes ni siquiera tienen que saber que han abandonado su sitio. Configure el diseño de UserVoice (encabezados, pies de página y CSS) para que coincida con su actual apariencia.
Approve this translation
Multiple support options including 24/7 dedicated account management.
Múltiples opciones de asistencia, incluyendo la administración dedicada de cuentas 24x7.
Approve this translation
Most accounts have one forum for general ideas and create additional forums to drill into topic with both your users and internal team.
La mayoría de las cuentas tienen un foro de ideas generales y crean foros adicionales para profundizar en un tema tanto con sus usuarios como con el equipo interno.
Approve this translation
SSL encryption will keep your data secure.
El cifrado SSL mantendrá tus datos seguros.
Approve this translation
Adds granular control over how the vote fraud detector works.
Agrega un control granular sobre el funcionamiento del detector de fraude en las votaciones.
Approve this translation
Email address
Dirección de correo electrónico
Approve this translation
iPhone Plugin
Complemento de iPhone
Approve this translation
Crowdsourced moderation
Moderación popular
Approve this translation
%{num} vote
2
%{num} voto
Approve this translation
My tickets
Mis tickets
Approve this translation
Everyone else
Todos los demás.
Approve this translation
Feedback Tab Widget
Widget de la pestaña de comentarios
Approve this translation
Categories allow you to organize ideas within your forums. Users can select which category their idea belongs to when suggesting ideas.
1
Las categorías le permiten organizar las ideas dentro de sus foros. Los usuarios pueden seleccionar qué su categoría idea pertenece a la hora de sugerir ideas.
Approve this translation
Profanity filter
1
Filtro contra insultos
Approve this translation
Integrate UserVoice directly on your website.
Integrar UserVoice directamente en su sitio web.
Approve this translation
all values need to be unique
2
todos los valores tienen que ser únicos
Approve this translation
Merge ideas
Fusionar ideas
Approve this translation
Unassigned
Sin asignar
Approve this translation
%{num} votes
3
%{num} votos
Approve this translation
Pre-moderation
Premoderación
Approve this translation
You don't have access to this.
No tenés acceso a esto.
Approve this translation
Email must be present.
El correo electrónico debe estar presente.
Approve this translation
Restrict access by IP
1
Restringir el acceso por la dirección IP
Approve this translation
Full custom design
Diseño totalmente personalizado
Approve this translation
you need to have at least one value
2
es necesario tener al menos un valor
Approve this translation
Coming soon! Integrate UserVoice natively within your iPhone apps.
¡Próximamente! Integrá UserVoice de forma nativa dentro de tus aplicaciones de iPhone.
Approve this translation
Thank you for confirming your email address. Please create a password to protect your identity.
Gracias por confirmar tu dirección de correo electrónico. Por favor, creá una contraseña para proteger tu identidad.
Approve this translation
already has an outstanding invitation
ya tiene una invitación pendiente
Approve this translation
Grant private forum access to entire email domains (e.g., *.youdomain.com).
Conceder acceso a foros privados a todas las direcciones de correo electrónico de un dominio (por ejemplo, *. tudominio.com).
Approve this translation
Custom Fields
Campos personalizados
Approve this translation
Restrict access by email domain
Restringir el acceso por el dominio del correo electrónico
Approve this translation
Advanced vote fraud settings
Configuración avanzada contra el fraude en las votaciones
Approve this translation
Automatically replaces profane words with '*****'. (Currently English only.)
Reemplaza automáticamente insultos por "*****". (actualmente disponible para inglés solamente).
Approve this translation
Channel
1
Canal
Approve this translation
Respond to ideas
Responder a ideas
Approve this translation
Email must be valid.
El correo electrónico debe ser válido.
Approve this translation
is an admin
es administrador
Approve this translation
Grant private forum access to specific IP addresses (e.g., your internal network).
Conceder acceso a foros privados a determinadas direcciones IP (por ejemplo, tu red interna).
Approve this translation
Merge duplicate ideas with ease. (Votes from both ideas are combined.)
Fusionar ideas duplicadas con facilidad. (Se suman los votos de ambas ideas.)
Approve this translation
spam
Correo no deseado
Approve this translation
more
2
más
Approve this translation
Merged
Fusionada
Approve this translation
Customize voting
Personalizar el voto
Approve this translation
Domain aliasing
Alias de dominio
Approve this translation