You've revoked the token for %{application}
1
Revocaste la ficha de %{application}
Approve this translation
Deny
3
Denegar
Approve this translation
Facebook appears to be momentarily down. Please try again in a few moments.
1
Facebook parece tener problemas de conexión en este momento. Por favor, inténtalo de nuevo en unos instantes.
Approve this translation
Authorize Application
1
Autorizar la aplicación
Approve this translation
The application %{name} would like the ability to <strong>access and update</strong> your data on UserVoice.
La aplicación %{name} desea tener la capacidad para acceder y actualizar tus datos en UserVoice.
Approve this translation
Sorry about that, we couldn't log you in. Try to log in again.
Lo sentimos, no ha sido posible iniciar sesión. Inténtalo nuevamente
Approve this translation
Your email cannot be anonymous if you want to log in via Facebook.
Tu correo electrónico no puede ser anónimo si querés entrar a través de Facebook.
Approve this translation
You need to provide a valid email address via Facebook.
Necesitás proporcionar una dirección válida de correo electrónico a través de Facebook.
Approve this translation
Allow <strong>%{name}</strong> access to your UserVoice profile?
¿Permitir a %{name} acceder a tu perfil de UserVoice?
Approve this translation
Allow access
1
Permitir el acceso
Approve this translation
OpenID authentication failed: %{message}
Autenticación OpenID falló: %{message}
Approve this translation
OpenID authentication provider for %{provider} is currently unavailable
Proveedor de autenticación OpenID para %{provider} está actualmente disponible
Approve this translation
Only administrators can log in via this method. Please log in another way.
Solo los administradores pueden iniciar sesión a través de este método. Por favor inicie sesión de otra manera.
Approve this translation
This %{provider} account is no good, it has no verified email address.
Esta %{provider} la cuenta no es buena, no tiene una dirección de correo electrónico verificada.
Approve this translation
Sorry about that, we couldn't log you in. Please try again.
Lo sentimos, no pudimos iniciar sesión. Por favor, inténtelo de nuevo.
Approve this translation
started
6
iniciada
Approve this translation
I suggest you ...
Sugiero lo siguiente…
Approve this translation
Terms of service
6
Términos del servicio
Approve this translation
subscription plan does not include domain aliasing
6
el plan de suscripción no incluye configuración de nombre de dominio
Approve this translation
does not belong to subdomain
6
no pertenece al subdominio
Approve this translation
This forum has closed. No more voting is allowed.
Se cerró este foro. No se permiten más votos.
Approve this translation
planned
planificada
Approve this translation
duplicate
4
duplicado
Approve this translation
Password confirmation
5
Confirmación de contraseña
Approve this translation
other
4
otros
Approve this translation
Activity
4
Actividad
Approve this translation
Customer Feedback for %{account_name}
5
Comentarios del cliente para %{account_name}
Approve this translation
under review
1
bajo revisión
Approve this translation
declined
1
rechazada
Approve this translation
Enter your idea
Ingresá tu idea
Approve this translation
resolves to '%{resolves_to}' instead of '%{host}'. Check your DNS settings.
1
resuelve a '%{resolves_to}' en lugar de '%{host}'. Revisá tu configuración DNS.
Approve this translation
is not resolving. It may take up to 72 hours for your DNS changes to propagate. %{link}
no está resolviendo. Puede tardar hasta 72 horas en que los cambios en tu DNS surtan efecto. %{link}
Approve this translation
Change Password
2
Cambiar contraseña
Approve this translation
completed
3
finalizada
Approve this translation
Have your forum setup on your own domain (ex: feedback.yourdomain.com). Preserves your brand experience and adds value SEO by putting user generated content on your domain
Hacé tu configuración de foro en tu propio dominio (ej: comentarios.tudominio.com.ar). Conserva tu experiencia de marca y agrega valor SEO colocando el contenido generado por el usuario en su dominio
Approve this translation
Your users can transition seamlessly from your site to UserVoice without any registration required. This greatly lowers the barrier to giving feedback. Your users profiles and avatars can be integrated into UserVoice for a more seamless user experience.
1
Los usuarios pueden pasar sin problemas desde su sitio a UserVoice sin ningún tipo de registro requerido. Esto disminuye en gran medida la barrera para dejar comentarios. Los perfiles de los usuarios y los avatares pueden ser integrados en UserVoice para una experiencia de usuario más fluida.
Approve this translation
Each voter is granted 10 votes (per forum) to spend on ideas they support. This forces people to focus on their top ideas which yields higher quality feedback. With this option you can set the number of votes each voter gets on a per forum basis.
Se le otorgan 10 votos a cada votante (por foro) para usarlos en las ideas que adhiera. Esto obliga a las personas a concentrarse en sus mejores ideas que generen comentarios de mayor calidad. Con esta opción podés definir el número de votos que cada votante recibe por foro.
Approve this translation
Some things are best discussed privately. You can limit a forum by email address, by email domain or through Single Sign-On.
1
Algunas cosas es mejor hablarlas en privado. Usted puede limitar un foro por dirección de correo electrónico, por dominio de correo electrónico o a través de Single Sign-On.
Approve this translation
Your customers won't even need to know that they've left your site. Configure your UserVoice design (headers, footers, and CSS) to match your existing look-and-feel.
1
Sus clientes ni siquiera tienen que saber que han abandonado su sitio. Configure el diseño de UserVoice (encabezados, pies de página y CSS) para que coincida con su actual apariencia.
Approve this translation
Multiple support options including 24/7 dedicated account management.
Múltiples opciones de asistencia, incluyendo la administración dedicada de cuentas 24x7.
Approve this translation
Most accounts have one forum for general ideas and create additional forums to drill into topic with both your users and internal team.
La mayoría de las cuentas tienen un foro de ideas generales y crean foros adicionales para profundizar en un tema tanto con sus usuarios como con el equipo interno.
Approve this translation
SSL encryption will keep your data secure.
El cifrado SSL mantendrá tus datos seguros.
Approve this translation
%{feature_name} are not available on your current plan.
%{feature_name} no están disponibles en tu plan actual.
Approve this translation
Adds granular control over how the vote fraud detector works.
Agrega un control granular sobre el funcionamiento del detector de fraude en las votaciones.
Approve this translation
iPhone Plugin
Complemento de iPhone
Approve this translation
Crowdsourced moderation
Moderación popular
Approve this translation
My tickets
Mis tickets
Approve this translation
Everyone else
Todos los demás.
Approve this translation
Feedback Tab Widget
Widget de la pestaña de comentarios
Approve this translation
Categories allow you to organize ideas within your forums. Users can select which category their idea belongs to when suggesting ideas.
1
Las categorías le permiten organizar las ideas dentro de sus foros. Los usuarios pueden seleccionar qué su categoría idea pertenece a la hora de sugerir ideas.
Approve this translation