1. Untranslated
    0
  2. Needs Review
    1531
  3. Reviewed
    378
  4. All
    1909
  5. Health
Displaying 601 - 650 of 1909

You have been unsubscribed from %{queue}

T'has donat de baixa de %{queue} Approve this translation

number of thanks you've received from users. 15 points each

nombre de gràcies que ha rebut dels usuaris. 15 punts cadascun Approve this translation

Preview for

Previsualització per Approve this translation

Go

Vés a Approve this translation

Show Widget

Mostra el Widget Approve this translation

minute

minut Approve this translation

second

2 Approve this translation

seconds

2 Approve this translation

OK, refresh now!

OK, actualitzar ara! Approve this translation

Admin required: Not signed or not admin. %{info}

Has de ser administrador: no t'has identificat, o no ets administrador. %{info} Approve this translation

No access to forum

No tens accés al fòrum Approve this translation

User not signed: oauthenticate failed

Usuari no identificat: l'autenticació oauth ha fallat Approve this translation

Search parameters guide

Guia de parmàmetres de cerca Approve this translation

Group unassigned tickets into different queues, allowing agents to prioritize which tickets they take next.

Agrupa els tiquets sense assignar en diferents cues, permetent als usuaris que prioritizin quins tiquets agafaran a continuació. Approve this translation

Custom Sidebar HTML

Custom HTML Sidebar Approve this translation

Hide kudos, tracking pixels and anything else that would indicate that it's not a personal email.

Amaga prestigi, els píxels de seguiment i qualsevol altra cosa que podria indicar que no es tracta d'un correu electrònic personal. Approve this translation

Contact requires a valid email address

Contactar requereix una adreça vàlida de correu electrònic Approve this translation

cancel

cancel · lar Approve this translation

Bcc

CCO Approve this translation

Note by

Nota de Approve this translation

Updated by

Actualitzat per Approve this translation

Hide Details

Amaga Detalls Approve this translation

%{time_in_words} ago

%{time_in_words} fa Approve this translation

Ideas are sent to moderators and…

Les idees s'envia als moderadors i ... Approve this translation

Comments are sent to moderators and…

Els comentaris s'envien als moderadors i ... Approve this translation

Don’t see the service you are looking for? %{1:Let us know.}

No veu el servei que vostè està %{1:buscant,} fes-nos %{1:saber.} Approve this translation

Add a note to this ticket… (this will not be sent to the contact)

Afegir una nota a aquest bitllet ... (això no s'enviarà al contacte) Approve this translation

Choose to either have your users agree to UserVoice’s standard end-user terms of service, or edit the Terms of Service page with your own (you may simply provide links to your Terms of Service and Privacy Policy hosted on your own site).

Trieu que els seus usuaris estan d'acord amb l'estàndard de UserVoice usuaris finals termes de servei, o modificar els Termes del Servei amb el seu compte (simplement pot proporcionar enllaços als seus Termes de Servei i Política de Privacitat allotjat en el seu propi lloc). Approve this translation

View your account’s Terms of Service at %{link}

Veure els termes del seu compte de Servei en %{link} Approve this translation

Your Custom Terms of Service must be compatible with UserVoice’s %{link}

Els seus termes personalitzats de servei ha de ser compatible amb UserVoice %{link} Approve this translation

If no conditions are set, this rule’s actions will be applied to all tickets.

Si no es fixen condicions, les accions d'aquesta regla s'aplicarà a tots els bitllets. Approve this translation

SSO tokens may include the 'allow_forums' field, which allows you to grant specific privileges to each user. Read more…

Fitxes de SSO poden incloure la "allow_forums 'camp, que li permet atorgar privilegis específics per a cada usuari. Llegir més ... Approve this translation

what’s this?

Què és això? Approve this translation

Save & Close

Desa i tanca Approve this translation

Article

Article Approve this translation

Close Window

Tancar finestra Approve this translation

You need to give this article a title!

Cal donar a aquest article un títol! Approve this translation

Contact email must be in valid format!

Email de contacte han d'estar en format vàlid! Approve this translation

{{count}} more matching tickets.

{{Count}} més entrades coincidents. Approve this translation

{{count}} more matching ticket.

{{Count}} més entrades coincidents. Approve this translation

Enter a ticket subject…

Introduïu un assumpte del tiquet ... Approve this translation

A ticket subject is required!

Un assumpte del tiquet és necessari! Approve this translation

This ticket needs a contact!

Aquest bitllet té un contacte! Approve this translation

Are you sure you want to delete this article?

Està segur que desitja eliminar aquest article? Approve this translation

Mailing address

Adreça d'enviament Approve this translation

Used if we need to send you anything the old fashioned way.

S'utilitza quan hem d'enviar res a la manera antiga. Approve this translation

Used if there's a billing issue and we need to get in touch with you.

S'utilitza si hi ha un problema de facturació i hem de posar-nos en contacte amb vostè. Approve this translation

%{time} min

%{time} min Approve this translation

You haven't been given permission to access this functionality.

No se li ha donat permís per accedir a aquesta funcionalitat. Approve this translation

Edit permissions

Edita els permisos Approve this translation