General Untranslated 0 Needs Review 97 Reviewed 107 All 204 Health Displaying 51 - 100 of 204 Grant private forum access to entire email domains (e.g., *.youdomain.com). Concedi al forum privato l'accesso all'intero dominio di posta elettronica (ad esempio, *. tuodominio.com). Approve this translation Restrict access by email domain Limitare l'accesso secondo il dominio di posta elettronica Approve this translation Advanced vote fraud settings Impostazioni avanzate della gestione dei voti falsi Approve this translation Automatically replaces profane words with '*****'. (Currently English only.) 1 Sostituisce automaticamente le parolacce con degli asterischi '*****'. (Attualmente disponibile solo per la lingua inglese.) Approve this translation Respond to ideas Rispondi alle idee Approve this translation Email must be valid. L'email deve essere valida. Approve this translation is an admin 2 è un amministratore Approve this translation Grant private forum access to specific IP addresses (e.g., your internal network). Concedi l'accesso al forum privato a specifici indirizzi IP (ad esempio, la rete interna). Approve this translation Merge duplicate ideas with ease. (Votes from both ideas are combined.) Unisci idee duplicate con facilità. (I voti ottenuti da entrambe le idee sono sommati.) Approve this translation spam 3 spam Approve this translation Customize voting 1 Personalizza il voto Approve this translation Domain aliasing Alias di dominio Approve this translation White labeled Etichetta libera Approve this translation Private forums 1 Forum privati Approve this translation SSL encryption 1 Crittografia SSL Approve this translation Administrators Amministratori Approve this translation This is the max number of administrators on your UserVoice feedback forum and ticketing system. Hai raggiunto il massimo numero possibile di amministratori sul tuo forum e sul sistema di ticket UserVoice Approve this translation Continue reading 1 Continua a leggere Approve this translation Idea has been merged into another idea 1 L'idea è stata unita in un'altra idea Approve this translation Idea is a duplicate 2 L'idea è un duplicato Approve this translation Feedback for Facebook Plugin Feedback per il Plugin Facebook Approve this translation Single sign-on Registrazione singola Approve this translation I agree to the %{1:terms of service} 2 Acconsento ai %{1:termini di servizio} Approve this translation You have run out of votes on this forum. 1 Hai finito i voti su questo forum. Approve this translation already has access hai già un accesso Approve this translation Set Password Crea Password Approve this translation You have run out of votes. Sei a corto di voti. Approve this translation Standard Standard Approve this translation You must be an admin to access this! 1 Devi essere un amministratore per accedere! Approve this translation You must be the account owner to access this! 1 Devi essere il proprietario dell'account per accedere! Approve this translation Idea has been closed L'idea è stata chiusa Approve this translation Idea attachments Allegati all'Idea Approve this translation Admins and optionally users can attach files to ideas. Gli amministrato e, facoltativamente, gli utenti possono allegare file alle idee. Approve this translation %{time} ago %{time} fa Approve this translation Forum: %{forum_name} %{forum_link} Forum: %{forum_name} %{forum_link} Approve this translation Ticketed Biglietto Approve this translation Change access to kudos. Cambia l'accesso ai kudos. Approve this translation Idea no longer exists Questa Idea non esiste più Approve this translation New Ticket Reply Risposta al nuovo biglietto Approve this translation New Comment 1 Nuovo commento Approve this translation New Kudo Nuovo Kudo Approve this translation New Forum 1 Nuovo Forum Approve this translation View this user in Inspector 1 Visualizza questo utente in Inspector Approve this translation All tickets 1 Tutti i biglietti Approve this translation Unauthorized non autorizzato Approve this translation You are receiving this message because you are subscribed to the %{queue} Support Queue Hai ricevuto questo messaggio perché sei iscritto alla coda di supporto %{queue} Approve this translation You are receiving this message because you chose to get notified of tickets assigned to you Stai ricevendo questo messaggio perché hai scelto di ricevere la notifica di biglietti a te assegnati Approve this translation You are receiving this message because you are subscribed to unassigned tickets Hai ricevuto questo messaggio perché sei iscritto ai ticket non assegnati Approve this translation You are receiving this message because you are subscribed to this ticket Hai ricevuto questo messaggio perché sei iscritto a questo ticket Approve this translation You are receiving this message because you chose to get notified of all new tickets Hai ricevuto questo messaggio perché hai scelto di ricevere una notifica per ogni nuovo ticket Approve this translation