1. Untranslated
    0
  2. Needs Review
    378
  3. Reviewed
    438
  4. All
    816
  5. Health
Displaying 51 - 100 of 816

Custom

1 Custom Approve this translation

Closed

Chiuso Approve this translation

Have your forum setup on your own domain (ex: feedback.yourdomain.com). Preserves your brand experience and adds value SEO by putting user generated content on your domain

Il tuo forum è impostato su un tuo dominio(es: feedback.yourdomain.com)? Conserva l'esperienza del tuo marchio e aggiunge valore SEO mettendo i contenuti generati dagli utenti sul tuo dominio Approve this translation

Your users can transition seamlessly from your site to UserVoice without any registration required. This greatly lowers the barrier to giving feedback. Your users profiles and avatars can be integrated into UserVoice for a more seamless user experience.

Gli utenti possono passare senza soluzione di continuità dal tuo sito a UserVoice senza alcuna registrazione richiesta. Questo riduce notevolmente la barriera di dare feedback. Il tuo avatar profili utenti e può essere integrato in UserVoice per un'esperienza utente più intuitiva. Approve this translation

Each voter is granted 10 votes (per forum) to spend on ideas they support. This forces people to focus on their top ideas which yields higher quality feedback. With this option you can set the number of votes each voter gets on a per forum basis.

Ad ogni elettore sono concessi 10 voti (per forum) da spendere per le idee che supporta. Questo obbliga le persone a concentrarsi sulle loro idee migliori da cui si ricava feedback di qualità superiore. Con questa opzione è possibile impostare il numero di voti che ciascun elettore riceve per ogni forum. Approve this translation

Some things are best discussed privately. You can limit a forum by email address, by email domain or through Single Sign-On.

Alcuni argomenti sono discussi meglio privatamente. È possibile limitare un forum per indirizzo e-mail, dominio di posta elettronica o tramite Single Sign-On. Approve this translation

Your customers won't even need to know that they've left your site. Configure your UserVoice design (headers, footers, and CSS) to match your existing look-and-feel.

I tuoi clienti non hanno nemmeno bisogno di sapere che hanno lasciato il tuo sito. Configura il design di UserVoice (intestazioni, piè di pagina e CSS) per mantenere il tuo look-and-feel attuale. Approve this translation

Multiple support options including 24/7 dedicated account management.

Più opzioni di supporto, tra cui la gestione degli account dedicati 24/7. Approve this translation

Most accounts have one forum for general ideas and create additional forums to drill into topic with both your users and internal team.

La maggior parte degli account crea un forum per le idee generali, e dei forum aggiuntivi per separare gli argomenti, a vantaggio di utenti e personale interno. Approve this translation

SSL encryption will keep your data secure.

La crittografia SSL proteggere i tuoi dati. Approve this translation

Adds granular control over how the vote fraud detector works.

Aggiunge un controllo granulare su come opera il rilevatore di voti falsi. Approve this translation

Email address

Indirizzo e-mail Approve this translation

iPhone Plugin

Plugin per iPhone Approve this translation

Crowdsourced moderation

Moderazione in crowdsourcing Approve this translation

%{num} vote

2 %{num} voto Approve this translation

My tickets

1 I miei biglietti Approve this translation

Everyone else

1 Tutti gli altri Approve this translation

Feedback Tab Widget

Widget di risposta Approve this translation

Categories allow you to organize ideas within your forums. Users can select which category their idea belongs to when suggesting ideas.

Le categorie ti permettono di organizzare le idee all'interno del forum. Gli utenti possono scegliere a quale categoria appartiene la propria idea quando le suggeriscono. Approve this translation

Profanity filter

Filtro per le oscenità Approve this translation

Integrate UserVoice directly on your website.

Integra UserVoice direttamente sul tuo sito web. Approve this translation

all values need to be unique

1 tutti i valori devono essere unici Approve this translation

Merge ideas

Unisci le idee Approve this translation

Unassigned

Non assegnato(i) Approve this translation

%{num} votes

2 %{num} voti Approve this translation

Pre-moderation

1 Pre-moderazione Approve this translation

You don't have access to this.

Non hai i permessi per accedere. Approve this translation

Email must be present.

L'email deve essere presente. Approve this translation

Restrict access by IP

Limita l'accesso per indirizzo IP Approve this translation

Full custom design

design completamente personalizzato Approve this translation

you need to have at least one value

è necessario inserire almeno un valore Approve this translation

Coming soon! Integrate UserVoice natively within your iPhone apps.

Novità in arrivo! Integra UserVoice in modo nativo all'interno delle applicazioni iPhone. Approve this translation

Thank you for confirming your email address. Please create a password to protect your identity.

2 Grazie di aver confermato l'indirizzo email. Ora crea una password per proteggere il tuo account. Approve this translation

already has an outstanding invitation

1 ha già un invito in sospeso Approve this translation

Grant private forum access to entire email domains (e.g., *.youdomain.com).

Concedi al forum privato l'accesso all'intero dominio di posta elettronica (ad esempio, *. tuodominio.com). Approve this translation

Custom Fields

Campi personalizzati Approve this translation

Restrict access by email domain

Limitare l'accesso secondo il dominio di posta elettronica Approve this translation

Advanced vote fraud settings

Impostazioni avanzate della gestione dei voti falsi Approve this translation

Automatically replaces profane words with '*****'. (Currently English only.)

1 Sostituisce automaticamente le parolacce con degli asterischi '*****'. (Attualmente disponibile solo per la lingua inglese.) Approve this translation

Channel

2 Canale Approve this translation

Respond to ideas

Rispondi alle idee Approve this translation

Email must be valid.

L'email deve essere valida. Approve this translation

is an admin

2 è un amministratore Approve this translation

Grant private forum access to specific IP addresses (e.g., your internal network).

Concedi l'accesso al forum privato a specifici indirizzi IP (ad esempio, la rete interna). Approve this translation

Merge duplicate ideas with ease. (Votes from both ideas are combined.)

Unisci idee duplicate con facilità. (I voti ottenuti da entrambe le idee sono sommati.) Approve this translation

spam

3 spam Approve this translation

more

altro Approve this translation

Merged

1 Uniti Approve this translation

Customize voting

1 Personalizza il voto Approve this translation

Domain aliasing

Alias di dominio Approve this translation