You have been unsubscribed from %{queue}
Usted ha sido dado de baja de %{queue}
Approve this translation
number of thanks you've received from users. 15 points each
número de agradecimiento que ha recibido de los usuarios. 15 puntos cada uno
Approve this translation
Preview for
Previsualización de
Approve this translation
Go
1
Ir
Approve this translation
Show Widget
1
Mostrar Widget
Approve this translation
minute
1
minuto
Approve this translation
second
1
segundo
Approve this translation
seconds
segundos
Approve this translation
OK, refresh now!
1
Bien, actualizar ahora!
Approve this translation
Admin required: Not signed or not admin. %{info}
Administración requiere: No estás registrado o administrador no. %{info}
Approve this translation
No access to forum
1
No hay acceso al foro
Approve this translation
User not signed: oauthenticate failed
El usuario no firmado: no oauthenticate
Approve this translation
Search parameters guide
Guía de parámetros de búsqueda
Approve this translation
Group unassigned tickets into different queues, allowing agents to prioritize which tickets they take next.
Grupo sin asignar entradas en colas diferentes, permitiendo a los agentes para dar prioridad a los tiques que tomar a continuación.
Approve this translation
Custom Sidebar HTML
1
Personalizar la barra lateral HTML
Approve this translation
Hide kudos, tracking pixels and anything else that would indicate that it's not a personal email.
Ocultar felicitaciones, los píxeles de seguimiento y todo lo que indicaría que no es un correo electrónico personal.
Approve this translation
Contact requires a valid email address
Contacto requiere una dirección válida de correo electrónico
Approve this translation
cancel
1
cancelar
Approve this translation
Bcc
1
CCO
Approve this translation
Note by
Nota
Approve this translation
Updated by
2
Actualizado por
Approve this translation
Hide Details
2
Ocultar detalles
Approve this translation
%{time_in_words} ago
Hace %{time_in_words}
Approve this translation
Ideas are sent to moderators and…
Las ideas se envian a los moderadores y ...
Approve this translation
Comments are sent to moderators and…
Los comentarios se envian a los moderadores y ...
Approve this translation
Don’t see the service you are looking for? %{1:Let us know.}
¿No ve el servicio que usted está buscando? %{1:Háganos saber.}
Approve this translation
Add a note to this ticket… (this will not be sent to the contact)
Añadir una nota a este tique... (Esto no se enviará al contacto).
Approve this translation
Choose to either have your users agree to UserVoice’s standard end-user terms of service, or edit the Terms of Service page with your own (you may simply provide links to your Terms of Service and Privacy Policy hosted on your own site).
Elige a cualquiera de que sus usuarios están de acuerdo con el estándar de UserVoice usuario final Términos de servicio, o de modificar los Términos del Servicio con el suyo propio (usted simplemente puede ofrecer enlaces a sus Términos de Servicio y Política de privacidad alojado en su propio sitio).
Approve this translation
View your account’s Terms of Service at %{link}
Ver Condiciones de su cuenta de servicio en %{link}
Approve this translation
Your Custom Terms of Service must be compatible with UserVoice’s %{link}
Sus condiciones personalizadas de servicio debe ser compatible con UserVoice %{link}
Approve this translation
If no conditions are set, this rule’s actions will be applied to all tickets.
Si no se establecen condiciones, las acciones de esta regla se aplica a todos los tiques.
Approve this translation
SSO tokens may include the 'allow_forums' field, which allows you to grant specific privileges to each user. Read more…
Fichas de SSO pueden incluir la "allow_forums 'campo, lo que le permite conceder privilegios específicos para cada usuario. Leer más ...
Approve this translation
what’s this?
¿qué es esto?
Approve this translation
Save & Close
1
Guardar y cerrar
Approve this translation
Article
1
Artículo
Approve this translation
Close Window
1
Cerrar Ventana
Approve this translation
You need to give this article a title!
¡Tiene que darle un título a este artículo!!
Approve this translation
Contact email must be in valid format!
¡El email de contacto debe tener un formato válido!
Approve this translation
{{count}} more matching tickets.
{{Count}} tickets coincidentes más.
Approve this translation
{{count}} more matching ticket.
{{Count}} tickets más que coinciden.
Approve this translation
Enter a ticket subject…
Introduce un asunto para el tique ...
Approve this translation
A ticket subject is required!
¡El asunto del tique es obligatorio!
Approve this translation
This ticket needs a contact!
¡Este ticket necesita un contacto!
Approve this translation
Are you sure you want to delete this article?
1
¿Está seguro que desea eliminar este artículo?
Approve this translation
Mailing address
Dirección postal
Approve this translation
Used if we need to send you anything the old fashioned way.
Se utiliza si le tenemos que enviar algo a la manera antigua.
Approve this translation
Used if there's a billing issue and we need to get in touch with you.
Se utiliza si hay un problema de facturación y tenemos que ponernos en contacto con usted.
Approve this translation
%{time} min
%{time} min.
Approve this translation
You haven't been given permission to access this functionality.
No se te ha dado permiso para acceder a esta funcionalidad.
Approve this translation
Edit permissions
1
Editar los permisos
Approve this translation