1. Untranslated
    1103
  2. Needs Review
    20
  3. Reviewed
    841
  4. All
    1964
  5. Health
Displaying 101 - 150 of 1964

Single Sign-On

1 單點登入 Approve this translation

Billing address

帳單地址 Approve this translation

Account

帳戶 Approve this translation

Notes

1 註記 Approve this translation

Ideas

建議 Approve this translation

Allows you to control what users can do on the forum

使你能夠控制使用者在論壇裡可以做哪些事 Approve this translation

Users

使用者 Approve this translation

Month

Approve this translation

Add

新增 Approve this translation

Expiration

過期 Approve this translation

Name on card

卡上的姓名 Approve this translation

Year

Approve this translation

Hosted subdomain

寄存副域名 Approve this translation

Votes Allowed

准許投票 Approve this translation

Require moderator approval

需要版主核准 Approve this translation

Custom CSS

客制化CSS Approve this translation

Enabled

已啟用 Approve this translation

e.g., Acme Forum (Product Name)

例如,Acme 論壇 (產品名) Approve this translation

Actions

1 動作 Approve this translation

Organization name

單位名稱 Approve this translation

unlimited

無限制 Approve this translation

Have your forum setup on your own domain (ex: feedback.yourdomain.com). Preserves your brand experience and adds value SEO by putting user generated content on your domain

1 意見回饋討論區可以使用你自己的網域名稱(例如:feedback.yourdomain.com),以維持自己的品牌經驗,並透過此意見回饋討論區的內容,增進加強您網站的SEO. Approve this translation

Your users can transition seamlessly from your site to UserVoice without any registration required. This greatly lowers the barrier to giving feedback. Your users profiles and avatars can be integrated into UserVoice for a more seamless user experience.

1 您的用戶不需要重新註冊就可以直接從您的網站使用uservoice服務。這大大降低了回饋意見的障礙。您的用戶檔案和暱稱可以自動傳導到uservoice,讓使用者有更順暢的整體經驗。 Approve this translation

Each voter is granted 10 votes (per forum) to spend on ideas they support. This forces people to focus on their top ideas which yields higher quality feedback. With this option you can set the number of votes each voter gets on a per forum basis.

每個選民有10票(每版面)可以投給喜歡的建議。這令使用者把重點放在最喜歡的想法以產生更優質的回饋。透過此選項,您可以​​設置每個選民對每一個版面可以得到的票數。 Approve this translation

Some things are best discussed privately. You can limit a forum by email address, by email domain or through Single Sign-On.

1 有些事情最好是能私下討論。你可以透過限定電子郵件地址或郵寄網域給特定人,或單點登入設定來限制權限 Approve this translation

Your customers won't even need to know that they've left your site. Configure your UserVoice design (headers, footers, and CSS) to match your existing look-and-feel.

1 您的客戶不需要知道他們已經離開你的網站。配置您的UserVoice的設計(頁眉,頁腳和CSS)以配合您現有的外觀和感覺。 Approve this translation

Multiple support options including 24/7 dedicated account management.

1 多項的客服選項,包括24小時專用帳戶管理。 Approve this translation

Private Forums

1 私人討論區 Approve this translation

Most accounts have one forum for general ideas and create additional forums to drill into topic with both your users and internal team.

1 多數帳戶有一個論壇作為一般討論區,並設置其他的論壇主題可以和公司內部或外部使用者做更深入的討論。 Approve this translation

Employees

員工 Approve this translation

SSL encryption will keep your data secure.

1 SSL加密以維護您的資料安全。 Approve this translation

Discount Code

折扣碼 Approve this translation

You must %{upgrade} to access this feature.

你必須%{upgrade}才能使用此服務。 Approve this translation

Message

訊息 Approve this translation

Content with more votes require more flags before action is taken.

有更多票的內容在任何處理動作前需要先有更多警示。 Approve this translation

There were errors validating your credit card

驗證你信用卡的過程中出現錯誤 Approve this translation

Embed Code

內嵌程式碼 Approve this translation

%{feature_name} are not available on your current plan.

1 %{feature_name}並非您目前採取的方案所包含的服務項目。 Approve this translation

All the tools to listen, respond and measure the sentiments of a growing audience.

1 所有用來傾聽、回應和測量您日益增加的使用群眾的感受。 Approve this translation

The question your users will see (e.g., "How can we improve Acme?")

你的使用者可以看到的問題 (例如,''我們能夠如何改進Acme?'') Approve this translation

verified

驗證 Approve this translation

Callback URL (optional)

Callback URL (非必要) Approve this translation

Do NOT check this if your API Key will be stored in an insecure environment

如果你的API Key (應用程式金鑰)會被存放於一個不安全的環境,請勿選擇此項。 Approve this translation

be an admin

成為管理者 Approve this translation

Rules allow you to make the ticket system automatically change tickets based on specific criteria. Rules run in the order shown below.

規則的設定可以讓需求系統依照不同的條件自動更改需求單內容。規則依照順序如下。 Approve this translation

This message appears to users that don't have access to this private forum.

這個訊息將顯示給沒有權限進入私人論壇的使用者。 Approve this translation

e.g., feedback.example.com

例如,feedback.example.com Approve this translation

Adds granular control over how the vote fraud detector works.

1 增加可以對投票欺詐探測器的細微控制。 Approve this translation

Primary

主要 Approve this translation

Awaiting response

1 正在等待回應 Approve this translation