Clients - Touchpoint Toolkit

  1. Untranslated
    0
  2. Needs Review
    15
  3. Reviewed
    83
  4. All
    98
  5. Health
Displaying 1 - 50 of 98

Back

Retour Approve this translation

Processing

1 Traitement Approve this translation

No

1 Aucun Approve this translation

Admin response

Réponse de l'administrateur Approve this translation

more

1 plus Approve this translation

Yes

1 Oui Approve this translation

Edit idea

1 Modifier l'idée Approve this translation

Invalid email address!

Adresse email incorrecte! Approve this translation

Whoops

1 Whoops Approve this translation

Just now

Maintenant Approve this translation

Yesterday

1 Hier Approve this translation

How likely would you be to recommend %{site_name} to a friend or colleague?

Seriez-vous susceptible de recommander %{site_name} à un ami ou un collègue ? Approve this translation

Great stuff!

Super truc! Approve this translation

Nevermind

1 Passons sur Approve this translation

Send us a message

1 Envoyez-nous un message Approve this translation

Do you still want to submit an idea or send us a message?

Voulez-vous toujours soumettre une idée ou envoyez un message? Approve this translation

Post an Idea

1 Publiez une idée Approve this translation

Please enter a valid email address

1 S'il vous plaît entrer une adresse email valide Approve this translation

Idea title

1 titre de l'idée Approve this translation

Please enter a title

1 S'il vous plaît entrer un titre Approve this translation

Select a category

1 Sélectionnez une catégorie Approve this translation

So we can update you!

Ainsi, nous pouvons vous tenir informé! Approve this translation

This field is required

1 Ce champ est obligatoire Approve this translation

Select one

Effectuer une sélection Approve this translation

No thanks

1 Non merci Approve this translation

Enter your feedback

Entrez vos suggestions Approve this translation

Why did you pick that score?

1 Pourquoi avez-vous choisi ce score? Approve this translation

Do you still want to send us a message?

Voulez-vous toujours nous envoyer un message? Approve this translation

Do you still want to submit an idea?

1 Voulez-vous toujours soumettre une idée? Approve this translation

Additional details

Détails supplémentaires Approve this translation

Sending message

1 Envoi d'un message Approve this translation

Give feedback or ask for help

Donnez votre avis ou demandez de l'aide Approve this translation

Are any of these helpful?

Ces sujets pourraient vous aider Approve this translation

Skip and send message

Ignorer et envoyer le message Approve this translation

Skip and post idea

Ignorer et poster l'idée Approve this translation

Edit message

1 Modifier le message Approve this translation

Message sent!

Message envoyé ! Approve this translation

Can we ask a favor?

Pouvons-nous vous demander une faveur? Approve this translation

We'd really appreciate it if you would tweet your comments, too

Nous serions très reconnaissants si vous pouviez tweeter vos commentaires également. Approve this translation

Not likely

1 Peu probable Approve this translation

Very likely

1 Très probable Approve this translation

Powered by %{link:UserVoice}

Fonctionne avec %{link:UserVoice} Approve this translation

min

mn Approve this translation

0 people %{heart:want} this idea

0 personnes %{heart:want} cette idée Approve this translation

One person %{heart:want}s this idea

Une personne %{heart:want} cette idée Approve this translation

%{count} people %{heart:want} this idea

%{count} personnes %{heart:want} cette idée Approve this translation

You %{heart:want} this idea

Vous %{heart:want} cette idée Approve this translation

You and one other person %{heart:want} this idea

Vous-même et une autre personne %{heart:want} cette idée Approve this translation

You and %{count} other people %{heart:want} this idea

Vous et %{count} autres personnes %{heart:want} cette idée Approve this translation

Your feedback has been posted to our %{link:feedback forum}

Votre commentaire a été publié sur notre %{link:feedback forum} Approve this translation