1. Untranslated
    0
  2. Needs Review
    909
  3. Reviewed
    1000
  4. All
    1909
  5. Health
Displaying 1051 - 1100 of 1909

Response Thresholds

Los umbrales de respuesta Approve this translation

Violation

Violación Approve this translation

SLA settings

Opciones de ANS Approve this translation

Created %{time}

Creado %{time} Approve this translation

User since %{time}

Usuario desde %{time} Approve this translation

Account created %{time}

Cuenta creada %{time} Approve this translation

Download a CSV file of this report?

¿Descargar un CSV de este informe? Approve this translation

Download

Descargar Approve this translation

User details

Detalles de usuario Approve this translation

Rating given

Reputación recibida Approve this translation

Tweeted

Twiteado Approve this translation

User type

Tipo de usuario Approve this translation

Account name

Nombre de cuenta Approve this translation

Account plan

Plan de Cuentas Approve this translation

Life Time Value

Life Time Valor Approve this translation

Account, billing, and usage

Cuenta, facturación y uso Approve this translation

The system email alias cannot be deleted.

El alias de correo electrónico del sistema no se puede eliminar. Approve this translation

Clear Formatting

1 Borrar formato Approve this translation

Whoops! There was a problem saving your changes.

¡Vaya! Ocurrió un problema al guardar los cambios. Approve this translation

Delete this email address?

¿Borrar dirección de email? Approve this translation

You will no longer be able to use this email address to answer tickets or respond to feedback. You may also want to update any ticket rules that reference this email address.

Usted ya no será capaz de utilizar esta dirección de correo electrónico para responder a entradas o responder a la retroalimentación. También es posible que desee actualizar cualquier regla de entradas que hacen referencia a esta dirección de correo electrónico. Approve this translation

An unknown error has occured. Please try again in a moment.

Un error desconocido ha ocurrido. Vuelve a intentarlo pasados unos momentos. Approve this translation

Internal server error. Please try again in a moment.

Error interno del servidor. Vuelve a intentarlo pasados unos momentos. Approve this translation

Invalid request. Please check your input and try again.

Petición invalida. Por favor, compruebe su entrada y vuelva a intentarlo. Approve this translation

Opening ticket

Abriendo ticket Approve this translation

Opening %{count} tickets

Abriendo %{count} tickets Approve this translation

Opened ticket.

Ticket abierto. Approve this translation

Opened %{count} tickets.

Abiertos %{count} tickets. Approve this translation

Updating ticket

Actualizando ticket Approve this translation

Updating %{count} tickets

Actualizando %{count} tickets Approve this translation

Updated ticket.

Ticket actualizado. Approve this translation

Updated %{count} tickets.

%{count} tickets actualizados. Approve this translation

If you&#8217;d like to link to the Terms of Service surround the link text with brackets <code>[&#8230;]</code>

Si youand # 8217; gustaría vincular a los Términos de Servicio de rodear el texto del vínculo con los soportes [and#8230;] Approve this translation

Default Forum (%{name})

Foro por defecto ( %{name} ) Approve this translation

Add an email address

1 Agregar una dirección de correo electrónico Approve this translation

Add an email address

1 Agregar una dirección de correo electrónico Approve this translation

Edit email address

1 Editar dirección de correo electrónico Approve this translation

Please note

A tener en cuenta Approve this translation

Email forwarding must be configured for custom email addresses before adding them here. %{link:Learn more about custom email address forwarding.}

El reenvío de correo debe estar configurado para direcciones de correo electrónico personalizadas antes de añadirlos aquí. %{link:Más información sobre el reenvío de correo electrónico personalizado.} Approve this translation

You need to enter an email address!

¡Tiene que introducir una dirección de correo electrónico! Approve this translation

You need to enter a vailid email address!

¡Tiene que introducir una dirección de correo electrónico válida! Approve this translation

System email address

1 Dirección de correo electrónico del sistema Approve this translation

Incognito mode

1 Modo Incognito Approve this translation

Use this email by default when answering tickets and responding to feedback.

Use este correo electrónico por defecto al contestar entradas y respondiendo a la retroalimentación. Approve this translation

Use this email by default when answering tickets and responding to feedback.

Use este correo electrónico por defecto al contestar entradas y respondiendo a la retroalimentación. Approve this translation

The system email address is always used by default when you have not configured a custom default email address.

La dirección de correo electrónico del sistema siempre se utiliza por defecto cuando no se ha configurado una dirección de correo electrónico por defecto personalizada. Approve this translation

Add email address

1 Añadir dirección de correo electrónico Approve this translation

SPF verification

1 Verificación SPF Approve this translation

To ensure that emails from your custom addresses are properly delivered and are not caught in recipients’ spam filters, we suggest you add an SPF record to your DNS settings for each email domain.

Para asegurarse de que los correos electrónicos de sus direcciones personalizadas se entregan correctamente, y no se ven atrapados en los filtros de spam de los destinatarios, le sugerimos que agregue un registro SPF para la configuración de DNS para cada dominio de correo electrónico. Approve this translation

Whoever handles your emails should be able to do this. If this can’t be changed, don’t panic: your emails will most likely still make it through.

Quien se ocupa de sus mensajes de correo electrónico debe ser capaz de hacer esto. Si esto no se puede cambiar, no se preocupe: su correo electrónico lo más probable es que todavía salir adelante. Approve this translation