General Untranslated 0 Needs Review 75 Reviewed 129 All 204 Health Displaying 51 - 100 of 129 Grant private forum access to entire email domains (e.g., *.youdomain.com). Conceder acceso a foros privados a todas las direcciones de correo electrónico de un dominio (por ejemplo, *. tudominio.com). Approve this translation Restrict access by email domain Restringir el acceso por el dominio del correo electrónico Approve this translation Advanced vote fraud settings Configuración avanzada contra el fraude en las votaciones Approve this translation Automatically replaces profane words with '*****'. (Currently English only.) 1 Reemplaza automáticamente con palabras profanas'*****'. (Actualmente Inglés solamente). Approve this translation Respond to ideas Responder a las ideas Approve this translation Email must be valid. El correo electrónico debe ser válido. Approve this translation is an admin 2 es un administrador Approve this translation Grant private forum access to specific IP addresses (e.g., your internal network). Conceder acceso a foros privados a determinadas direcciones IP (por ejemplo, tu red interna). Approve this translation Merge duplicate ideas with ease. (Votes from both ideas are combined.) Fusionar ideas duplicadas con facilidad. (Se suman los votos de ambas ideas) Approve this translation spam Correo no deseado Approve this translation Customize voting Personalizar el voto Approve this translation Domain aliasing Alias de dominio Approve this translation White labeled Marca blanca Approve this translation Private forums Foros privados Approve this translation SSL encryption Cifrado SSL. Approve this translation Administrators Administradores Approve this translation This is the max number of administrators on your UserVoice feedback forum and ticketing system. Éste es el número máximo de administradores en tu foro de sugerencias y sistema de tiques de UserVoice. Approve this translation Continue reading 1 Continua leyendo Approve this translation Idea has been merged into another idea La sugerencia ha sido fusionada en otra sugerencia Approve this translation Idea is a duplicate Sugerencia es un duplicado Approve this translation Feedback for Facebook Plugin Feedback para el Plugin de Facebook Approve this translation Single sign-on SIngle sign-on Approve this translation I agree to the %{1:terms of service} Estoy de acuerdo con las %{1:terms of service} Approve this translation You have run out of votes on this forum. 2 Se han acabado las votaciones en este foro. Approve this translation already has access 1 ya tiene acceso Approve this translation Set Password Establecer contraseña Approve this translation You have run out of votes. Te has quedado sin votos. Approve this translation Standard Estandar Approve this translation You must be an admin to access this! 1 ¡Debes ser administrador para acceder a esto! Approve this translation You must be the account owner to access this! 1 ¡Debes ser el propietario de la cuenta para acceder a esto! Approve this translation Idea has been closed Sugerencia ha sido cerrada Approve this translation Idea attachments Ficheros adjuntos de Ideas Approve this translation Admins and optionally users can attach files to ideas. Los administradores, y opcionalmente los usuarios, pueden adjuntar archivos a las ideas. Approve this translation %{time} ago Hace %{time} Approve this translation Forum: %{forum_name} %{forum_link} Foro: %{forum_name} %{forum_link} Approve this translation Ticketed Etiquetado Approve this translation Change access to kudos. Cambiar el acceso a kudos Approve this translation Idea no longer exists Ya no existe la Idea Approve this translation New Ticket Reply Nueva respuesta al ticket Approve this translation New Comment 1 Nuevo Comentario Approve this translation New Kudo Nuevo Kudo Approve this translation New Forum 1 Nuevo Foro Approve this translation View this user in Inspector Ver a este usuario en Inspector Approve this translation All tickets Todos los tickets Approve this translation Unauthorized 2 No autorizado Approve this translation You are receiving this message because you are subscribed to the %{queue} Support Queue Usted está recibiendo este mensaje porque estás suscrito a la %{queue} cola de soporte. Approve this translation You are receiving this message because you chose to get notified of tickets assigned to you Usted está recibiendo este mensaje porque usted eligió ser notificado de los tickets asignados a usted Approve this translation You are receiving this message because you are subscribed to unassigned tickets Estás recibiendo este mensaje porque estás suscrito a los tickets sin asignar. Approve this translation You are receiving this message because you are subscribed to this ticket Estás recibiendo este mensaje porque estás suscrito a este ticket. Approve this translation You are receiving this message because you chose to get notified of all new tickets Estás recibiendo este mensaje porque elegiste ser notificado de todos los tickets nuevos Approve this translation