1. Untranslated
    0
  2. Needs Review
    860
  3. Reviewed
    1049
  4. All
    1909
  5. Health
Displaying 1601 - 1650 of 1909

When a status update is posted

Wenn eine Statusaktualisierung veröffentlicht wird Approve this translation

When a teammate submits feedback on behalf of a user

Wenn ein Teamkollege im Namen eines Benutzers Feedback abgibt Approve this translation

When a new idea is created

Wenn eine neue Idee entsteht Approve this translation

When a new comment is posted

Wenn ein neuer Kommentar gepostet wird Approve this translation

All new Tickets

Alle neuen Tickets Approve this translation

Idea and comment attachments

Anhänge für Ideen und Kommentare Approve this translation

Allow end-users to attach files to ideas and comments.

Endbenutzer können Dateien an Ideen und Kommentare anhängen. Approve this translation

Revenue

Einnahmen Approve this translation

at the

Bei der Approve this translation

"No response was received from the URL you entered..."

"Von der von Ihnen eingegebenen URL wurde keine Antwort empfangen ..." Approve this translation

warning

Warnung Approve this translation

This warning is safe to ignore

Diese Warnung kann ignoriert werden Approve this translation

Step 6: Check Configuration Status (Optional)

Schritt 6: Konfigurationsstatus überprüfen (optional) Approve this translation

Check Status

Status überprüfen Approve this translation

Step 7: Update Custom Field Renderer

Schritt 7: Aktualisieren Sie den benutzerdefinierten Feldrenderer Approve this translation

Step 8: Add Custom Field to Screens

Schritt 8: Benutzerdefiniertes Feld zu Bildschirmen hinzufügen Approve this translation

Edit

Bearbeiten Approve this translation

Upon visiting your site, visitors without a valid SSO token or authorized IP address will be redirected to a site sign-in page

Beim Besuch Ihrer Website werden Besucher ohne gültiges SSO-Token oder autorisierte IP-Adresse auf eine Anmeldeseite der Website umgeleitet Approve this translation

Forum-Specific Notifications

Forumspezifische Benachrichtigungen Approve this translation

Choose individual forums

Wähle einzelne Foren Approve this translation

If this is unchecked, notifications will be sent for all forums

Wenn dieses Kontrollkästchen deaktiviert ist, werden Benachrichtigungen für alle Foren gesendet Approve this translation

Select one or more forums for which to send notifications

Wählen Sie ein oder mehrere Foren aus, für die Benachrichtigungen gesendet werden sollen Approve this translation

General Notifications

Allgemeine Benachrichtigungen Approve this translation

Delete channel configuration?

Kanalkonfiguration löschen? Approve this translation

Delete the configuration for channel

Löschen Sie die Konfiguration für den Kanal Approve this translation

Receive this email

Erhalten Sie diese E-Mail Approve this translation

Include feedback and updates from

Fügen Sie Feedback und Updates von Approve this translation

Trending ideas ranked by

Trendideen sortiert nach Approve this translation

Learn more about UserVoice for Azure DevOps

Weitere Informationen zu UserVoice für Azure DevOps Approve this translation

Azure DevOps Account

Azure DevOps-Konto Approve this translation

Select the Azure DevOps account you would like to use

Wählen Sie das Azure DevOps-Konto aus, das Sie verwenden möchten Approve this translation

No authorized Azure DevOps account found. Please create one and return to finish setup.

Es wurde kein autorisiertes Azure DevOps-Konto gefunden. Bitte erstelle eine und kehre zurück, um das Setup abzuschließen. Approve this translation

Confirm Azure DevOps account

Bestätigen Sie das Azure DevOps-Konto Approve this translation

Send private email blasts to subscribers on an idea

Senden Sie private E-Mail-Blasts an Abonnenten einer Idee Approve this translation

Unable to respond to merged idea

Auf die zusammengeführte Idee kann nicht reagiert werden Approve this translation

This will create a new work item and include a link to the idea in UserVoice. Updates made to the work item will appear as notes on the UserVoice idea.

Dadurch wird ein neues Arbeitselement erstellt und ein Link zu der Idee in UserVoice eingefügt. Am Arbeitselement vorgenommene Aktualisierungen werden als Anmerkungen zur UserVoice-Idee angezeigt. Approve this translation

This will create a link to the idea in UserVoice to the work item. Updates made to the work item will appear as notes on the UserVoice idea.

Dadurch wird eine Verknüpfung zu der Idee in UserVoice mit dem Arbeitselement erstellt. Am Arbeitselement vorgenommene Aktualisierungen werden als Anmerkungen zur UserVoice-Idee angezeigt. Approve this translation

Returns the latest new ideas, comments, votes and status updates

Gibt die neuesten Ideen, Kommentare, Abstimmungen und Statusaktualisierungen zurück Approve this translation

Returns the latest new ideas, comments, votes, status updates, notes and merges

Gibt die neuesten Ideen, Kommentare, Abstimmungen, Statusaktualisierungen, Notizen und Zusammenführungen zurück Approve this translation

Return only the ideas with matching status

Geben Sie nur die Ideen mit dem entsprechenden Status zurück Approve this translation

Metadata (usually a URL) about where the idea came from. Shown in Admin Console as a link.

Metadaten (normalerweise eine URL) darüber, woher die Idee stammt. Wird in der Admin-Konsole als Link angezeigt. Approve this translation

Title for the idea

Titel für die Idee Approve this translation

The body of the idea

Der Körper der Idee Approve this translation

Assign this idea into another existing category of the forum

Ordnen Sie diese Idee einer anderen vorhandenen Kategorie des Forums zu Approve this translation

Assign this idea into a new category with a specified name

Ordnen Sie diese Idee einer neuen Kategorie mit einem bestimmten Namen zu Approve this translation

Move this idea into another forum

Verschiebe diese Idee in ein anderes Forum Approve this translation

Enable voter fraud detection

Aktivieren Sie die Erkennung von Wahlbetrug Approve this translation

Create work items from ideas and sync notes between systems.

Erstellen Sie Arbeitselemente aus Ideen und synchronisieren Sie Notizen zwischen Systemen. Approve this translation

UserVoice for Jira allows you to link UserVoice features and ideas to Jira issues. As issues in Jira are updated, their status is reflected internally in UserVoice (and vice versa).

Mit UserVoice für Jira können Sie UserVoice-Funktionen und -Ideen mit Jira-Problemen verknüpfen. Wenn Probleme in Jira aktualisiert werden, wird deren Status intern in UserVoice wiedergegeben (und umgekehrt). Approve this translation

Link Jira issues to Features and Ideas

Verknüpfen Sie Jira-Themen mit Features und Ideen Approve this translation