1. Untranslated
    0
  2. Needs Review
    860
  3. Reviewed
    1049
  4. All
    1909
  5. Health
Displaying 701 - 750 of 1909

Defaults to

1 Standardmäßig auf Approve this translation

Delete the template content and save to reset to default layout

Löschen Sie die Vorlage "Inhalt" und speichern Sie dies, um das Standard-Layout zurück zu setzen. Approve this translation

Your new monthly rate will be $%{amt} (next payment on %{date}).

Ihre neue monatliche Rate beträgt $ %{amt} (Nächste Zahlung %{date} ). Approve this translation

Oh snap! This ticket has been assigned to %{name}.

Oh Schade! Dieses Ticket wurde %{name} zugewiesen. Approve this translation

Do you want to assign this ticket back to yourself and send your message?

Möchten Sie dieses Ticket an sich selbst zurückweisen und Ihre Nachricht versenden? Approve this translation

Yes, send my message anyway

Ja, senden Sie meine Nachricht trotzdem Approve this translation

No, don't send my message

Nein, meine Nachricht nicht senden. Approve this translation

You received a new message from %{name}!

Sie haben eine neue Nachricht von %{name}! Approve this translation

Do you still want to send your message?

Wollen Sie Ihr Nachricht noch immer senden? Approve this translation

Yes, send my message

Ja, senden Sie meine Nachricht Approve this translation

Trusted client or user required

Verifizierter Kunde oder Nutzer benötigt Approve this translation

no topic

1 kein Thema Approve this translation

Up

1 Nach oben Approve this translation

Down

1 Nach unten Approve this translation

New Topic

1 Neues Thema Approve this translation

Topic name

Name des Themas Approve this translation

Create topic

1 Thema erstellen Approve this translation

New topic

1 Neues Thema Approve this translation

Current position

1 Aktuelle Position Approve this translation

Topic & Position

1 Thema und Position Approve this translation

Sort by position

Nach Position sortieren Approve this translation

Select a response to insert it into the reply field.

Wählen Sie eine Antwort, um sie in das Antworten-Feld einzufügen. Approve this translation

Email of the user sending the message. Required if you're using 0-legged OAuth

E-Mail-Adresse des Users, der die Nachricht gesendet hat. Erforderlich, wenn Sie 0-legged OAuth nutzen. Approve this translation

Text Customization

Text-Anpassung Approve this translation

Contact Email

Kontakt per E-Mail Approve this translation

User required: No user or not signed or not authorized. %{info}

Benutzer erforderlich: Kein Benutzer oder nicht angemeldet oder nicht autorisiert. %{info} Approve this translation

Feedback Forums

Feedback-Forums Approve this translation

API Console

API-Konsole Approve this translation

Tabulated

Tabellarisch Approve this translation

Type a command

Geben Sie einen Befehl ein Approve this translation

Invalid email format

Ungültiges E-Mail-Format Approve this translation

Email already in use

E-Mail wird bereits verwendet Approve this translation

Email can't be blank

1 E-Mail darf nicht leer sein Approve this translation

An array of Support Queue IDs in the desired new ordering

Eine Reihe von Support-Anfragen-IDs in der gewünschten Neuanordnung Approve this translation

The label in UI

Die Bezeichnugn im UI Approve this translation

The IDs of the users who get a notification

IDs der Benutzer, die eine Benachrichtigung erhalten Approve this translation

The email addresses of the users who get a notification

E-Mail-Adressen der Benutzer, die eine Benachrichtigung erhalten Approve this translation

You must provide a ticket message.

Sie müssen das Ticket mit einer Nachricht versehen. Approve this translation

This user has no access to the specified private forum

Dieser Benutzer hat keinen Zugriff auf das angegebene private Forum Approve this translation

Trusted client or authorized user required to access a private forum

Trusted Client oder berechtigte Benutzer erforderlich, um Zugang zu einem nichtöffentlichen Forum zu erhalten Approve this translation

Private forum access denied: %{reason}

Privates Forum, Zugriff verweigert: %{reason} Approve this translation

Off duty. Any new replies to your tickets will assign them back to the queue.

Ausser Dienst. Neue Antworten auf Ihre Tickets werden der Warteschlange zugeordnet. Approve this translation

OK

1 Ok Approve this translation

You need be an admin to see unpublished articles: %{specifics}

Um unveröffentlichte Artikel zu sehen, müssen Sie Admin sein: %{specifics} Approve this translation

Log entry

1 Protokolleintrag Approve this translation

Trusted (Do NOT check this if your API Key will be stored in an insecure environment)

Trusted (Klicken Sie dieses Kontrollkästchen nicht, wenn Ihre API-Key in einer unsicheren Umgebung gespeichert wird) Approve this translation

Metadata set via ticket rules or Javascript (not visible on contact forms). Limited to 255 characters

Metadaten sind über Ticket-Regeln oder Javascript (nicht auf Kontaktformularen sichtbar) eingestellt. Limitiert auf 255 Zeichen Approve this translation

(select)

1 (auswählen) Approve this translation

Add a tab or link to your website that allows folks to submit tickets, add ideas to your forums, and search your knowledge base.

Fügen Sie eine Registerkarte oder einen Link zu Ihrer Website hinzu, welche es Leuten erlauben, Tickets zu erstellen, Ideen in Foren hinzuzfügen und das Durchsuchen Ihrer Wissensbasis ermöglicht. Approve this translation

Collecting information with UserVoice Tracker

Mit UserVoice-Tracker Informationen sammeln Approve this translation