1. Untranslated
    0
  2. Needs Review
    860
  3. Reviewed
    1049
  4. All
    1909
  5. Health
Displaying 601 - 650 of 1909

You have been unsubscribed from %{queue}

Sie wurd von %{queue} abgemeldet Approve this translation

number of thanks you've received from users. 15 points each

Anzahl der "Thanks", die Sie von Benutzern erhalten haben. Jeweils 15 Punkte Approve this translation

Preview for

1 Vorschau für Approve this translation

Go

Los! Approve this translation

Show Widget

Widget anzeigen Approve this translation

minute

1 Minute Approve this translation

second

Sekunde Approve this translation

seconds

1 Sekunden Approve this translation

OK, refresh now!

Ok, jetzt aktualisieren! Approve this translation

Admin required: Not signed or not admin. %{info}

Admin sagt: Nicht angemeldet oder kein Admin. %{info} Approve this translation

No access to forum

1 Kein Zugang zum Forum Approve this translation

User not signed: oauthenticate failed

Benutzer nicht angemeldet: oauthenticate gescheitert Approve this translation

Search parameters guide

Suchparameter-Guide Approve this translation

Group unassigned tickets into different queues, allowing agents to prioritize which tickets they take next.

Gruppieren Sie nicht zugewiesene Tickets in verschiedene Gruppen, sodass Agenten priorisieren können, welche Karten sie als nächstes bearbeiten. Approve this translation

Custom Sidebar HTML

1 Benutzerdefinierte HTML-Sidebar Approve this translation

Hide kudos, tracking pixels and anything else that would indicate that it's not a personal email.

Kudos, Zählpixel und alles andere ausblenden, was darauf hin weist, dass es keine persönliche E-Mail ist. Approve this translation

Contact requires a valid email address

Kontakt benötigt eine gültige E-Mail Adresse Approve this translation

cancel

1 stornieren Approve this translation

Bcc

1 Bcc Approve this translation

Note by

Anmerkung von Approve this translation

Updated by

1 Aktualisiert von Approve this translation

Hide Details

1 Details ausblenden Approve this translation

%{time_in_words} ago

vor %{time_in_words} Approve this translation

Ideas are sent to moderators and…

1 Ideen werden zu Moderatoren geschickt und ... Approve this translation

Comments are sent to moderators and…

Kommentare sind an Moderatoren geschickt und ... Approve this translation

Don’t see the service you are looking for? %{1:Let us know.}

Keinen passenden Service gefunden, den Sie suchen? %{1:Lassen Sie uns wissen.} Approve this translation

Add a note to this ticket… (this will not be sent to the contact)

Hinzufügen einer Notiz zu diesem Ticket ... (dies wird nicht an den Kontakt gesendet) Approve this translation

Choose to either have your users agree to UserVoice’s standard end-user terms of service, or edit the Terms of Service page with your own (you may simply provide links to your Terms of Service and Privacy Policy hosted on your own site).

Entscheiden Sie, ob Ihre Benutzer entweder den Standard-Endbenutzer-UserVoice Nutzungsbedingungen zustimmen müssen oder bearbeiten Sie die Seite der Nutzungsbedingungen mit Ihren eigenen Bedingungen. Bspw. durch das Einfügen des Links, auf dem Ihre Allgemeinen Geschäftsbedingungen und Datenschutzbestimmungen auf Ihrer eigenen Website gehostet werden. Approve this translation

View your account’s Terms of Service at %{link}

Anzeigen Ihrer Konto-Nutzungsbedingungen über %{link} Approve this translation

Your Custom Terms of Service must be compatible with UserVoice’s %{link}

Ihre individuellen Nutzungsbedingungen müssen mit denen von UserVoice vereinbar sein %{link} Approve this translation

If no conditions are set, this rule’s actions will be applied to all tickets.

Wenn keine Bedingungen festgelegt sind, wird diese Regel auf alle Tickets angewandt. Approve this translation

SSO tokens may include the 'allow_forums' field, which allows you to grant specific privileges to each user. Read more…

SSO-Token kann auch das "allow_forums"-Feld enthalten, mit dem Sie spezifische Berechtigungen für jeden Benutzer erteilen können. Lesen Sie mehr ... Approve this translation

what’s this?

1 was ist das? Approve this translation

Save & Close

1 Speichern und schließen Approve this translation

Article

1 Artikel Approve this translation

Close Window

1 Fenster schliessen Approve this translation

You need to give this article a title!

Sie müssen diesem Artikel einen Titel geben! Approve this translation

Contact email must be in valid format!

Die Kontakt-E-Mail muss ein gültiges Format haben! Approve this translation

{{count}} more matching tickets.

{{Count}} weitere passende Tickets. Approve this translation

{{count}} more matching ticket.

{{Count}} weiteres passendes Ticket. Approve this translation

Enter a ticket subject…

Geben Sie dem Ticket ein Thema ... Approve this translation

A ticket subject is required!

Ein Ticket-Thema ist Pflicht! Approve this translation

This ticket needs a contact!

Dieses Ticket benötigt einen Kontakt! Approve this translation

Are you sure you want to delete this article?

Sind Sie sicher, dass Sie diesen Artikel löschen wollen? Approve this translation

Mailing address

Postanschrift Approve this translation

Used if we need to send you anything the old fashioned way.

Wird verwendet, wenn wir Ihnen etwas über den Postweg zukommen lassen wollen. Approve this translation

Used if there's a billing issue and we need to get in touch with you.

Wird verwendet, wenn es um die Abrechnung geht und wir mit Ihnen Kontakt aufnehmen müssen. Approve this translation

%{time} min

%{time} Min. Approve this translation

You haven't been given permission to access this functionality.

Der Zugriff auf diese Funktion wurde nicht für Sie freigeschaltet. Approve this translation

Edit permissions

1 Berechtigungen bearbeiten Approve this translation