Admin Console

  1. Untranslated
    0
  2. Needs Review
    1252
  3. Reviewed
    650
  4. All
    1902
  5. Health
Displaying 601 - 650 of 650

User type

Type d'utilisateur Approve this translation

Account name

nom du compte Approve this translation

Account plan

Forfait du compte Approve this translation

You will no longer be able to use this email address to answer tickets or respond to feedback. You may also want to update any ticket rules that reference this email address.

Vous ne serez plus en mesure d'utiliser cette adresse e-mail pour répondre aux tickets ou répondre aux commentaires. Vous pouvez également mettre à jour les règles de tickets qui font référence à cette adresse email. Approve this translation

Opening ticket

Ouvrir un ticket Approve this translation

Opening %{count} tickets

Ouverture %{count} tickets Approve this translation

Opened ticket.

Ticket ouvert. Approve this translation

Opened %{count} tickets.

Ouvert %{count} tickets. Approve this translation

Updating ticket

Mise à jour du ticket Approve this translation

Updating %{count} tickets

Mise à jour %{count} tickets Approve this translation

Updated ticket.

Ticket mis à jour. Approve this translation

Updated %{count} tickets.

Mis à jour %{count} tickets. Approve this translation

Add an email address

Ajouter une adresse email Approve this translation

Add an email address

Ajouter une adresse email Approve this translation

Edit email address

Modifier l'adresse email Approve this translation

You need to enter an email address!

Vous devez saisir une adresse email ! Approve this translation

You need to enter a vailid email address!

Vous devez saisir une adresse email valide ! Approve this translation

Use this email by default when answering tickets and responding to feedback.

Utiliser cet e-mail par défaut lorsque vous répondez à des tickets et des commentaires. Approve this translation

Use this email by default when answering tickets and responding to feedback.

Utiliser cet e-mail par défaut lorsque vous répondez à des tickets et des commentaires. Approve this translation

The system email address is always used by default when you have not configured a custom default email address.

L'adresse email système est toujours utilisée par défaut tant que vous n'avez pas configuré d'adresse e-mail personnalisée par défaut. Approve this translation

Oh snap! %{name} has updated this ticket since you've been viewing it. Do you want to overwrite their changes?

Conflit d'utilisation ! %{name} vient de modifier le billet que vous êtes en train de visualiser. Voulez-vous écraser ses modifications ? Approve this translation

You got some kudos for that!

Vous avez été félicité pour cette réponse ! Approve this translation

Are you sure you want to open %{count} tickets?

Etes-vous sûr de vouloir ouvrir %{count} tickets ? Approve this translation

Edit %{count} tickets

Modifier %{count} tickets Approve this translation

Update tickets

Mettre à jour les tickets Approve this translation

Public permalink

Permalien public Approve this translation

Public permalink

Permalien public Approve this translation

Public permalink

Permalien public Approve this translation

When new tickets match a rule's conditions, the actions are automatically applied.

Lorsque de nouveaux tickets correspondent aux conditions d'une règle, les actions sont automatiquement appliquées. Approve this translation

That's <b>%{change}</b> over the previous %{period}.

C'est %{change} au cours de la précédente %{period} . Approve this translation

On average, <b>users waited %{average}</b> to get a response.

En moyenne, les utilisateurs attendaient %{average} pour obtenir une réponse. Approve this translation

That's <b>%{change}% %{direction}</b> than the %{average} average from the previous %{formatted_points}.

C'est %{change} % %{direction} que l' %{average} moyenne des précédents %{formatted_points} . Approve this translation

The good news is that <b>averages can be very misleading.</b> Most users waited less than %{time} to receive a response. This is great!

Notez que les moyennes peuvent être très trompeuses. Du nombre d'utilisateurs attendaient moins de %{time} pour recevoir une réponse. C'est génial! Approve this translation

During the previous period, users waited, on average, <b>%{previous_average}</b> to get a response.

Au cours de la période précédente, les utilisateurs attendaient, en moyenne, %{previous_average} pour obtenir une réponse. Approve this translation

That's <b>%{direction} %{change}%</b> over the previous %{formatted_points}.

C'est %{direction}%{change} % Par rapport à aux précédents %{formatted_points} . Approve this translation

In the previous period you responded to <b>%{previous_count}</b>.

Dans la période précédente, vous avez répondu à %{previous_count} . Approve this translation

Here are incoming messages distributed by %{granularity}, segmented by how long users waited for a response:

Voici les messages entrants distribués par %{granularity} , Segmenté par durée d'attente de réponse par les utilisateurs : Approve this translation

It's also helpful to see how many messages users typically send on days and hours of the week, and how long they usually have to wait for a response.

Il est également utile de savoir combien de messages envoient les utilisateurs par jours et heures de la semaine, et combien de temps ils doivent généralement attendre une réponse. Approve this translation

In the punchcard chart below, <strong>circle size</strong> indicates the number of messages received and <strong>circle color</strong> indicates the how long users waited to receive a response. Areas with a <strong>blue background</strong> indicate <em>coverage</em> (times when agents are regularly responding to tickets).

Dans le tableau ci-dessous, la taille du cercle indique le nombre de messages reçus et la couleur du cercle indique combien de temps les utilisateurs ont attendu une réponse. Les zones avec un fond bleu indiquentla couverture (période où les agents répondent régulièrement aux tickets). Approve this translation

down

une diminution Approve this translation

Deleting this topic will cause all associated articles to be unassociated, but not deleted.

Supprimer ce sujet en désassociera tous les articles associés, sans les supprimer. Approve this translation

All links from tickets and ideas to the other system will be lost.

Tous les liens de tickets et des idées vers l'autre système seront perdus. Approve this translation

The language users get if they request the site in an unsupported language.

La langue dans laquelle le site sera affiché s'ils essaient de l'afficher dans une langue non prise en charge. Approve this translation

<a href="%{url}">Internet Explorer 10+</a>

Internet Explorer 10+ Approve this translation

<a href="%{url}">Google Chrome</a>

Google Chrome Approve this translation

<a href="%{url}">Mozilla Firefox</a>

Mozilla Firefox Approve this translation

Note: you can <a href="%{url}">upgrade your account</a> to upload images directly.

Note: vous pouvez mettre à jour votre compte pour envoyer des images directement. Approve this translation

Silently discards support from users who support multiple ideas from the same IP address per hour for each forum.

Supprime discrètement le soutien des utilisateurs qui soutiennent plusieurs idées par heure pour chaque forum depuis la même adresse IP. Approve this translation

You can use your own email address (e.g. feedback@example.com) when responding to feedback.

Vous pouvez utiliser votre propre adresse e-mail (par exemple feedback@example.com) pour répondre à un commentaire. Approve this translation

All the UserVoice users at your company can access the contributor sidebar. Send them the installation link above to let them know about it.

Tous les utilisateurs UserVoice de votre entreprise peuvent accéder à la barre latérale du contributeur. Envoyez-leur le lien d'installation ci-dessus pour les en informer. Approve this translation