1. Untranslated
    0
  2. Needs Review
    909
  3. Reviewed
    1000
  4. All
    1909
  5. Health
Displaying 1601 - 1650 of 1909

When a status update is posted

Cuando se publica una actualización de estado Approve this translation

When a teammate submits feedback on behalf of a user

Cuando un compañero de equipo envía comentarios en nombre de un usuario Approve this translation

When a new idea is created

Cuando se crea una nueva idea Approve this translation

When a new comment is posted

Cuando se publica un nuevo comentario Approve this translation

All new Tickets

Todas las entradas nuevas Approve this translation

Idea and comment attachments

Adjuntos de ideas y comentarios. Approve this translation

Allow end-users to attach files to ideas and comments.

Permitir a los usuarios finales adjuntar archivos a ideas y comentarios. Approve this translation

Revenue

Ingresos Approve this translation

at the

en el Approve this translation

"No response was received from the URL you entered..."

"No se recibió respuesta de la URL que ingresaste ..." Approve this translation

warning

advertencia Approve this translation

This warning is safe to ignore

Esta advertencia es segura para ignorar Approve this translation

Step 6: Check Configuration Status (Optional)

Paso 6: Verificar el estado de configuración (opcional) Approve this translation

Check Status

Comprobar estado Approve this translation

Step 7: Update Custom Field Renderer

Paso 7: Actualizar el renderizador de campos personalizados Approve this translation

Step 8: Add Custom Field to Screens

Paso 8: Agregar campo personalizado a las pantallas Approve this translation

Edit

Editar Approve this translation

Upon visiting your site, visitors without a valid SSO token or authorized IP address will be redirected to a site sign-in page

Al visitar su sitio, los visitantes sin un token de SSO o una dirección IP autorizada serán redirigidos a una página de inicio de sesión del sitio Approve this translation

Forum-Specific Notifications

Notificaciones específicas del foro Approve this translation

Choose individual forums

Elige foros individuales Approve this translation

If this is unchecked, notifications will be sent for all forums

Si esto no está marcado, se enviarán notificaciones para todos los foros Approve this translation

Select one or more forums for which to send notifications

Seleccione uno o más foros para los cuales enviar notificaciones Approve this translation

General Notifications

Notificaciones generales Approve this translation

Delete channel configuration?

¿Eliminar la configuración del canal? Approve this translation

Delete the configuration for channel

Eliminar la configuración para el canal Approve this translation

Receive this email

Recibe este correo Approve this translation

Include feedback and updates from

Incluya comentarios y actualizaciones de Approve this translation

Trending ideas ranked by

Ideas de tendencia clasificadas por Approve this translation

Learn more about UserVoice for Azure DevOps

Obtenga más información sobre UserVoice para Azure DevOps Approve this translation

Azure DevOps Account

Cuenta de Azure DevOps Approve this translation

Select the Azure DevOps account you would like to use

Seleccione la cuenta de Azure DevOps que desea usar Approve this translation

No authorized Azure DevOps account found. Please create one and return to finish setup.

No se encontró ninguna cuenta autorizada de Azure DevOps. Cree uno y vuelva a finalizar la configuración. Approve this translation

Confirm Azure DevOps account

Confirme la cuenta de Azure DevOps Approve this translation

Send private email blasts to subscribers on an idea

Enviar correos electrónicos privados a los suscriptores sobre una idea Approve this translation

Unable to respond to merged idea

Incapaz de responder a la idea fusionada Approve this translation

This will create a new work item and include a link to the idea in UserVoice. Updates made to the work item will appear as notes on the UserVoice idea.

Esto creará un nuevo elemento de trabajo e incluirá un enlace a la idea en UserVoice. Las actualizaciones realizadas al elemento de trabajo aparecerán como notas en la idea de UserVoice. Approve this translation

This will create a link to the idea in UserVoice to the work item. Updates made to the work item will appear as notes on the UserVoice idea.

Esto creará un enlace a la idea en UserVoice al elemento de trabajo. Las actualizaciones realizadas al elemento de trabajo aparecerán como notas en la idea de UserVoice. Approve this translation

Returns the latest new ideas, comments, votes and status updates

Devuelve las últimas ideas nuevas, comentarios, votos y actualizaciones de estado. Approve this translation

Returns the latest new ideas, comments, votes, status updates, notes and merges

Devuelve las últimas ideas nuevas, comentarios, votos, actualizaciones de estado, notas y fusiones. Approve this translation

Return only the ideas with matching status

Devuelve solo las ideas con el estado correspondiente Approve this translation

Metadata (usually a URL) about where the idea came from. Shown in Admin Console as a link.

Metadatos (generalmente una URL) sobre el origen de la idea. Se muestra en la Consola de administración como un enlace. Approve this translation

Title for the idea

Título de la idea Approve this translation

The body of the idea

El cuerpo de la idea. Approve this translation

Assign this idea into another existing category of the forum

Asigne esta idea a otra categoría existente del foro. Approve this translation

Assign this idea into a new category with a specified name

Asigna esta idea a una nueva categoría con un nombre específico Approve this translation

Move this idea into another forum

Mueve esta idea a otro foro Approve this translation

Enable voter fraud detection

Habilitar la detección de fraude electoral Approve this translation

Create work items from ideas and sync notes between systems.

Cree elementos de trabajo a partir de ideas y sincronice notas entre sistemas. Approve this translation

UserVoice for Jira allows you to link UserVoice features and ideas to Jira issues. As issues in Jira are updated, their status is reflected internally in UserVoice (and vice versa).

UserVoice for Jira le permite vincular las características e ideas de UserVoice con los problemas de Jira. A medida que se actualizan los problemas en Jira, su estado se refleja internamente en UserVoice (y viceversa). Approve this translation

Link Jira issues to Features and Ideas

Vincular problemas de Jira con características e ideas Approve this translation