Defaults to
El valor predeterminado es
Approve this translation
Delete the template content and save to reset to default layout
Elimine el contenido de la plantilla y guardar para restablecer a disposición por defecto
Approve this translation
Your new monthly rate will be $%{amt} (next payment on %{date}).
Su cuota mensual será de $ nuevo %{amt} (Próximo pago en %{date} ).
Approve this translation
Oh snap! This ticket has been assigned to %{name}.
Aivá! Este tique se ha asignado a %{name} .
Approve this translation
Do you want to assign this ticket back to yourself and send your message?
¿Usted desea asignar este boleto de regreso a ti mismo y enviar su mensaje?
Approve this translation
Yes, send my message anyway
1
Sí, enviar mi mensaje de todos modos
Approve this translation
No, don't send my message
1
No, no enviar mi mensaje
Approve this translation
You received a new message from %{name}!
¡Ha recibido un nuevo mensaje de %{name} !
Approve this translation
Do you still want to send your message?
1
¿Todavía desea enviar el mensaje?
Approve this translation
Yes, send my message
1
Sí, enviar mi mensaje
Approve this translation
Trusted client or user required
Cliente o usuario de confianza necesario
Approve this translation
no topic
1
sin tema
Approve this translation
Up
Arriba
Approve this translation
Down
1
Abajo
Approve this translation
New Topic
1
Nuevo tema
Approve this translation
Topic name
Nombre del tema
Approve this translation
Create topic
1
Crear tema
Approve this translation
New topic
1
Nuevo tema
Approve this translation
Current position
1
Posición actual
Approve this translation
Topic & Position
1
Tema y Posición
Approve this translation
Sort by position
1
Ordenar por posición
Approve this translation
Select a response to insert it into the reply field.
Seleccione una respuesta para insertarla en el campo de respuesta.
Approve this translation
Email of the user sending the message. Required if you're using 0-legged OAuth
Correo electrónico del usuario que envía el mensaje. Es necesario si usted está utilizando el 0 patas OAuth
Approve this translation
Text Customization
Texto de personalización
Approve this translation
Contact Email
1
Correo electrónico de contacto
Approve this translation
User required: No user or not signed or not authorized. %{info}
Usuario que se necesita: Ningún usuario o no firmado o no autorizado. %{info}
Approve this translation
Feedback Forums
Foros Comentarios
Approve this translation
API Console
Consola de la API
Approve this translation
Tabulated
1
Tabulados
Approve this translation
Type a command
1
Escriba un comando
Approve this translation
Invalid email format
Formato de correo electrónico inválido
Approve this translation
Email already in use
La dirección correo electrónico ya está en uso
Approve this translation
Email can't be blank
1
El correo electrónico no puede estar en blanco
Approve this translation
An array of Support Queue IDs in the desired new ordering
Una colección de IDs de Cola de Soporte en el nuevo orden deseado.
Approve this translation
The label in UI
La etiqueta en la interfaz de usuario
Approve this translation
The IDs of the users who get a notification
Los identificadores de los usuarios que reciben una notificación
Approve this translation
The email addresses of the users who get a notification
Las direcciones de correo electrónico de los usuarios que reciben una notificación
Approve this translation
You must provide a ticket message.
Debe proporcionar un mensaje de ticket.
Approve this translation
This user has no access to the specified private forum
Este usuario no tiene acceso al foro privado especificado
Approve this translation
Trusted client or authorized user required to access a private forum
Cliente o usuario autorizado de confianza necesario para acceder a un foro privado
Approve this translation
Private forum access denied: %{reason}
Acceso denegado a foro privado: %{reason}
Approve this translation
Off duty. Any new replies to your tickets will assign them back to the queue.
Fuera de servicio. Las nuevas respuestas a sus entradas se les asigna de nuevo a la cola.
Approve this translation
OK
Aceptar
Approve this translation
You need be an admin to see unpublished articles: %{specifics}
Usted necesita ser un administrador para ver los artículos publicados: %{specifics}
Approve this translation
Log entry
Entrar entrada
Approve this translation
Trusted (Do NOT check this if your API Key will be stored in an insecure environment)
Trusted (No seleccione esta opción si su clave de API se almacenarán en un entorno inseguro)
Approve this translation
Metadata set via ticket rules or Javascript (not visible on contact forms). Limited to 255 characters
Conjunto de metadatos establecido mediante reglas de tiques o JavaScript (no visible en los formularios de contacto). Limitados a 255 caracteres
Approve this translation
(select)
(Seleccioná)
Approve this translation
Add a tab or link to your website that allows folks to submit tickets, add ideas to your forums, and search your knowledge base.
Añadir una pestaña o enlace a su sitio web que permite a la gente a enviar tiques, añadir ideas a sus foros, y buscar en su base de conocimientos.
Approve this translation
Collecting information with UserVoice Tracker
Recopilación de información con UserVoice Rastreador
Approve this translation