1. Untranslated
    0
  2. Needs Review
    909
  3. Reviewed
    1000
  4. All
    1909
  5. Health
Displaying 701 - 750 of 1909

Defaults to

El valor predeterminado es Approve this translation

Delete the template content and save to reset to default layout

Elimine el contenido de la plantilla y guardar para restablecer a disposición por defecto Approve this translation

Your new monthly rate will be $%{amt} (next payment on %{date}).

Su cuota mensual será de $ nuevo %{amt} (Próximo pago en %{date} ). Approve this translation

Oh snap! This ticket has been assigned to %{name}.

Aivá! Este tique se ha asignado a %{name} . Approve this translation

Do you want to assign this ticket back to yourself and send your message?

¿Usted desea asignar este boleto de regreso a ti mismo y enviar su mensaje? Approve this translation

Yes, send my message anyway

1 Sí, enviar mi mensaje de todos modos Approve this translation

No, don't send my message

1 No, no enviar mi mensaje Approve this translation

You received a new message from %{name}!

¡Ha recibido un nuevo mensaje de %{name} ! Approve this translation

Do you still want to send your message?

1 ¿Todavía desea enviar el mensaje? Approve this translation

Yes, send my message

1 Sí, enviar mi mensaje Approve this translation

Trusted client or user required

Cliente o usuario de confianza necesario Approve this translation

no topic

1 sin tema Approve this translation

Up

Arriba Approve this translation

Down

1 Abajo Approve this translation

New Topic

1 Nuevo tema Approve this translation

Topic name

Nombre del tema Approve this translation

Create topic

1 Crear tema Approve this translation

New topic

1 Nuevo tema Approve this translation

Current position

1 Posición actual Approve this translation

Topic & Position

1 Tema y Posición Approve this translation

Sort by position

1 Ordenar por posición Approve this translation

Select a response to insert it into the reply field.

Seleccione una respuesta para insertarla en el campo de respuesta. Approve this translation

Email of the user sending the message. Required if you're using 0-legged OAuth

Correo electrónico del usuario que envía el mensaje. Es necesario si usted está utilizando el 0 patas OAuth Approve this translation

Text Customization

Texto de personalización Approve this translation

Contact Email

1 Correo electrónico de contacto Approve this translation

User required: No user or not signed or not authorized. %{info}

Usuario que se necesita: Ningún usuario o no firmado o no autorizado. %{info} Approve this translation

Feedback Forums

Foros Comentarios Approve this translation

API Console

Consola de la API Approve this translation

Tabulated

1 Tabulados Approve this translation

Type a command

1 Escriba un comando Approve this translation

Invalid email format

Formato de correo electrónico inválido Approve this translation

Email already in use

La dirección correo electrónico ya está en uso Approve this translation

Email can't be blank

1 El correo electrónico no puede estar en blanco Approve this translation

An array of Support Queue IDs in the desired new ordering

Una colección de IDs de Cola de Soporte en el nuevo orden deseado. Approve this translation

The label in UI

La etiqueta en la interfaz de usuario Approve this translation

The IDs of the users who get a notification

Los identificadores de los usuarios que reciben una notificación Approve this translation

The email addresses of the users who get a notification

Las direcciones de correo electrónico de los usuarios que reciben una notificación Approve this translation

You must provide a ticket message.

Debe proporcionar un mensaje de ticket. Approve this translation

This user has no access to the specified private forum

Este usuario no tiene acceso al foro privado especificado Approve this translation

Trusted client or authorized user required to access a private forum

Cliente o usuario autorizado de confianza necesario para acceder a un foro privado Approve this translation

Private forum access denied: %{reason}

Acceso denegado a foro privado: %{reason} Approve this translation

Off duty. Any new replies to your tickets will assign them back to the queue.

Fuera de servicio. Las nuevas respuestas a sus entradas se les asigna de nuevo a la cola. Approve this translation

OK

Aceptar Approve this translation

You need be an admin to see unpublished articles: %{specifics}

Usted necesita ser un administrador para ver los artículos publicados: %{specifics} Approve this translation

Log entry

Entrar entrada Approve this translation

Trusted (Do NOT check this if your API Key will be stored in an insecure environment)

Trusted (No seleccione esta opción si su clave de API se almacenarán en un entorno inseguro) Approve this translation

Metadata set via ticket rules or Javascript (not visible on contact forms). Limited to 255 characters

Conjunto de metadatos establecido mediante reglas de tiques o JavaScript (no visible en los formularios de contacto). Limitados a 255 caracteres Approve this translation

(select)

(Seleccioná) Approve this translation

Add a tab or link to your website that allows folks to submit tickets, add ideas to your forums, and search your knowledge base.

Añadir una pestaña o enlace a su sitio web que permite a la gente a enviar tiques, añadir ideas a sus foros, y buscar en su base de conocimientos. Approve this translation

Collecting information with UserVoice Tracker

Recopilación de información con UserVoice Rastreador Approve this translation