Grant private forum access to entire email domains (e.g., *.youdomain.com).
Conceder acceso a foros privados a todas las direcciones de correo electrónico de un dominio (por ejemplo, *. tudominio.com).
Approve this translation
Restrict access by email domain
Restringir el acceso por el dominio del correo electrónico
Approve this translation
Advanced vote fraud settings
Configuración avanzada contra el fraude en las votaciones
Approve this translation
Automatically replaces profane words with '*****'. (Currently English only.)
1
Reemplaza automáticamente con palabras profanas'*****'. (Actualmente Inglés solamente).
Approve this translation
Respond to ideas
Responder a las ideas
Approve this translation
Email must be valid.
El correo electrónico debe ser válido.
Approve this translation
is an admin
2
es un administrador
Approve this translation
Grant private forum access to specific IP addresses (e.g., your internal network).
Conceder acceso a foros privados a determinadas direcciones IP (por ejemplo, tu red interna).
Approve this translation
Merge duplicate ideas with ease. (Votes from both ideas are combined.)
Fusionar ideas duplicadas con facilidad. (Se suman los votos de ambas ideas)
Approve this translation
spam
Correo no deseado
Approve this translation
Customize voting
Personalizar el voto
Approve this translation
Domain aliasing
Alias de dominio
Approve this translation
White labeled
Marca blanca
Approve this translation
Private forums
Foros privados
Approve this translation
SSL encryption
Cifrado SSL.
Approve this translation
Administrators
Administradores
Approve this translation
This is the max number of administrators on your UserVoice feedback forum and ticketing system.
Éste es el número máximo de administradores en tu foro de sugerencias y sistema de tiques de UserVoice.
Approve this translation
Continue reading
1
Continua leyendo
Approve this translation
Idea has been merged into another idea
La sugerencia ha sido fusionada en otra sugerencia
Approve this translation
Idea is a duplicate
Sugerencia es un duplicado
Approve this translation
Feedback for Facebook Plugin
Feedback para el Plugin de Facebook
Approve this translation
Single sign-on
SIngle sign-on
Approve this translation
I agree to the %{1:terms of service}
Estoy de acuerdo con las %{1:terms of service}
Approve this translation
You have run out of votes on this forum.
2
Se han acabado las votaciones en este foro.
Approve this translation
already has access
1
ya tiene acceso
Approve this translation
Set Password
Establecer contraseña
Approve this translation
You have run out of votes.
Te has quedado sin votos.
Approve this translation
Standard
Estandar
Approve this translation
You must be an admin to access this!
1
¡Debes ser administrador para acceder a esto!
Approve this translation
You must be the account owner to access this!
1
¡Debes ser el propietario de la cuenta para acceder a esto!
Approve this translation
Idea has been closed
Sugerencia ha sido cerrada
Approve this translation
Idea attachments
Ficheros adjuntos de Ideas
Approve this translation
Admins and optionally users can attach files to ideas.
Los administradores, y opcionalmente los usuarios, pueden adjuntar archivos a las ideas.
Approve this translation
%{time} ago
Hace %{time}
Approve this translation
Forum: %{forum_name} %{forum_link}
Foro: %{forum_name} %{forum_link}
Approve this translation
Ticketed
Etiquetado
Approve this translation
Change access to kudos.
Cambiar el acceso a kudos
Approve this translation
Idea no longer exists
Ya no existe la Idea
Approve this translation
New Ticket Reply
Nueva respuesta al ticket
Approve this translation
New Comment
1
Nuevo Comentario
Approve this translation
New Kudo
Nuevo Kudo
Approve this translation
New Forum
1
Nuevo Foro
Approve this translation
View this user in Inspector
Ver a este usuario en Inspector
Approve this translation
All tickets
Todos los tickets
Approve this translation
Unauthorized
2
No autorizado
Approve this translation
You are receiving this message because you are subscribed to the %{queue} Support Queue
Usted está recibiendo este mensaje porque estás suscrito a la %{queue} cola de soporte.
Approve this translation
You are receiving this message because you chose to get notified of tickets assigned to you
Usted está recibiendo este mensaje porque usted eligió ser notificado de los tickets asignados a usted
Approve this translation
You are receiving this message because you are subscribed to unassigned tickets
Estás recibiendo este mensaje porque estás suscrito a los tickets sin asignar.
Approve this translation
You are receiving this message because you are subscribed to this ticket
Estás recibiendo este mensaje porque estás suscrito a este ticket.
Approve this translation
You are receiving this message because you chose to get notified of all new tickets
Estás recibiendo este mensaje porque elegiste ser notificado de todos los tickets nuevos
Approve this translation