1. Untranslated
    0
  2. Needs Review
    561
  3. Reviewed
    296
  4. All
    857
  5. Health
Displaying 1 - 50 of 857

You've revoked the token for %{application}

تم إلغاء الرمز الخاص بالتطبيق %{application} Approve this translation

Deny

رفض Approve this translation

Facebook appears to be momentarily down. Please try again in a few moments.

3 يبدو ان هناك مشكلة في موقع فيسبوك. يرجى المحاولة لاحقا Approve this translation

Authorize Application

تطبيق الكاتب Approve this translation

The application %{name} would like the ability to <strong>access and update</strong> your data on UserVoice.

هذا التطبيق %{name} يرغب بالقدرة على الدخول و تحديث معلوماتك على يوزر فويس Approve this translation

Sorry about that, we couldn't log you in. Try to log in again.

2 لن نتمكن من تسجيل دخولك، اعد محاولة الدخول، نعتذر عن هذا الخلل Approve this translation

Your email cannot be anonymous if you want to log in via Facebook.

2 يمكن أن البريد الإلكتروني الخاص بك لن يكون المجهول إذا كنت تريد الدخول عبر الفيسبوك. Approve this translation

You need to provide a valid email address via Facebook.

2 تحتاج إلى توفير عنوان بريد إلكتروني صالح عبر الفيسبوك. Approve this translation

Allow <strong>%{name}</strong> access to your UserVoice profile?

سماح %{name} الوصول إلى ملف التعريف الخاص UserVoice؟ Approve this translation

Allow access

السماح بالوصول Approve this translation

OpenID authentication failed: %{message}

فشل المصادقة هوية OpenID: %{message} Approve this translation

OpenID authentication provider for %{provider} is currently unavailable

موفر المصادقة OpenID بإرسال ل %{provider} غير متوفر حاليا Approve this translation

Only administrators can log in via this method. Please log in another way.

يمكن للمسؤولين فقط تسجيل الدخول عبر هذه الطريقة. يرجى تسجيل الدخول بطريقة أخرى. Approve this translation

This %{provider} account is no good, it has no verified email address.

هذه %{provider} الحساب ليس جيدًا ، ولا يحتوي على عنوان بريد إلكتروني تم التحقق منه. Approve this translation

Sorry about that, we couldn't log you in. Please try again.

نأسف لذلك ، لم نتمكن من تسجيل دخولك. يرجى المحاولة مرة أخرى. Approve this translation

Administrators can not log in via this method. Please log in another way.

لا يمكن للمسؤولين تسجيل الدخول عبر هذه الطريقة. يرجى تسجيل الدخول بطريقة أخرى. Approve this translation

started

بدء فيه Approve this translation

I suggest you ...

1 أقترح عليك Approve this translation

Terms of service

سياسة الخدمة Approve this translation

subscription plan does not include domain aliasing

هذا الإشتراك لا يقدم خدمة تخصيص الروابط Approve this translation

does not belong to subdomain

لا يتعلق بالرابط الفرعي Approve this translation

This forum has closed. No more voting is allowed.

1 تم إغلاق المنتدى. لن يتم إستقال أي تصويت Approve this translation

planned

2 مخطط له Approve this translation

duplicate

مكرر Approve this translation

Password confirmation

تاكيد كلمة السر Approve this translation

other

2 أخرى Approve this translation

Activity

النشاط Approve this translation

Customer Feedback for %{account_name}

آراء الزبائن لـ %{account_name} Approve this translation

under review

قيد المراجعة Approve this translation

declined

مرفوض Approve this translation

Enter your idea

أدخل فكرتك Approve this translation

resolves to '%{resolves_to}' instead of '%{host}'. Check your DNS settings.

يحل لـ '%{resolves_to}' بدلاً من '%{host}'. الرجا تفقد إعدادات الـ دي أن أس Approve this translation

is not resolving. It may take up to 72 hours for your DNS changes to propagate. %{link}

لم يحل بعد, قد تستغرق تغيرات الـ دي أن أس الخاص بك ٧٢ ساعة لتنتشر %{link} Approve this translation

Change Password

تغيير كلمة المرور Approve this translation

completed

مكتمل Approve this translation

Have your forum setup on your own domain (ex: feedback.yourdomain.com). Preserves your brand experience and adds value SEO by putting user generated content on your domain

يكون الإعداد منتدى حول النطاق الخاص بك (مثلا: feedback.yourdomain.com). يحافظ على تجربة العلامة التجارية الخاصة بك، ويضيف قيمة كبار المسئولين الاقتصاديين من خلال وضع محتوى المستخدم ولدت في المجال الخاص بك Approve this translation

Your users can transition seamlessly from your site to UserVoice without any registration required. This greatly lowers the barrier to giving feedback. Your users profiles and avatars can be integrated into UserVoice for a more seamless user experience.

ويمكن للمستخدمين الانتقال بسهولة من موقع لUserVoice دون أي تسجيل مطلوب. هذا يقلل كثيرا من الحاجز لإبداء الملاحظات. يمكن أن تكون متكاملة الخاص للمستخدمين ملامح وتجسد في UserVoice للحصول على تجربة المستخدم أكثر سلاسة. Approve this translation

Each voter is granted 10 votes (per forum) to spend on ideas they support. This forces people to focus on their top ideas which yields higher quality feedback. With this option you can set the number of votes each voter gets on a per forum basis.

ويمنح كل ناخب 10 صوتا (في المنتدى) للانفاق على الأفكار التي تدعمها. هذه القوى الشعبية إلى التركيز على أفكارهم أعلى مما يحقق أعلى نوعية التغذية المرتدة. مع هذا الخيار يمكنك تعيين عدد من الأصوات يحصل كل ناخب على أساس لكل المنتدى. Approve this translation

Some things are best discussed privately. You can limit a forum by email address, by email domain or through Single Sign-On.

وتناقش بعض الأمور أفضل من القطاع الخاص. يمكنك تحديد منتدى بواسطة البريد الالكتروني، من خلال مجال البريد الإلكتروني أو من خلال الدخول الموحد. Approve this translation

Your customers won't even need to know that they've left your site. Configure your UserVoice design (headers, footers, and CSS) to match your existing look-and-feel.

وسوف الزبائن لا تحتاج حتى أن نعرف أن كانوا قد غادروا الموقع الخاص بك. تكوين الخاص UserVoice تصميم (الرؤوس والتذييلات، والمغلق) لمطابقة الموجودة لديك نظرة ويشعرون. Approve this translation

Multiple support options including 24/7 dedicated account management.

1 خيارات دعم متعددة بما في ذلك إدارة الحساب 24/7 مخصص. Approve this translation

Most accounts have one forum for general ideas and create additional forums to drill into topic with both your users and internal team.

معظم حسابات واحد منتدى لأفكار عامة، وخلق منتديات إضافية للتنقيب في الموضوع مع المستخدمين على حد سواء، وفريق الداخلية. Approve this translation

SSL encryption will keep your data secure.

تشفير SSL يبقي بياناتك آمنة. Approve this translation

%{feature_name} are not available on your current plan.

%{feature_name} غير متوفرة بخطتك الحالية. Approve this translation

Adds granular control over how the vote fraud detector works.

ويضيف سيطرة الحبيبية حول الكيفية التي تعمل للكشف عن تزوير الانتخابات. Approve this translation

iPhone Plugin

اضافة iPhone Approve this translation

Crowdsourced moderation

Crowdsourced الاعتدال Approve this translation

My tickets

تذاكري Approve this translation

Everyone else

1 الجميع Approve this translation

Feedback Tab Widget

تبويب ردود الفعل Approve this translation