You've revoked the token for %{application}
تم إلغاء الرمز الخاص بالتطبيق %{application}
Approve this translation
Deny
رفض
Approve this translation
Facebook appears to be momentarily down. Please try again in a few moments.
3
يبدو ان هناك مشكلة في موقع فيسبوك. يرجى المحاولة لاحقا
Approve this translation
Authorize Application
تطبيق الكاتب
Approve this translation
The application %{name} would like the ability to <strong>access and update</strong> your data on UserVoice.
هذا التطبيق %{name} يرغب بالقدرة على الدخول و تحديث معلوماتك على يوزر فويس
Approve this translation
Sorry about that, we couldn't log you in. Try to log in again.
2
لن نتمكن من تسجيل دخولك، اعد محاولة الدخول، نعتذر عن هذا الخلل
Approve this translation
Your email cannot be anonymous if you want to log in via Facebook.
2
يمكن أن البريد الإلكتروني الخاص بك لن يكون المجهول إذا كنت تريد الدخول عبر الفيسبوك.
Approve this translation
You need to provide a valid email address via Facebook.
2
تحتاج إلى توفير عنوان بريد إلكتروني صالح عبر الفيسبوك.
Approve this translation
Allow <strong>%{name}</strong> access to your UserVoice profile?
سماح %{name} الوصول إلى ملف التعريف الخاص UserVoice؟
Approve this translation
Allow access
السماح بالوصول
Approve this translation
OpenID authentication failed: %{message}
فشل المصادقة هوية OpenID: %{message}
Approve this translation
OpenID authentication provider for %{provider} is currently unavailable
موفر المصادقة OpenID بإرسال ل %{provider} غير متوفر حاليا
Approve this translation
Only administrators can log in via this method. Please log in another way.
يمكن للمسؤولين فقط تسجيل الدخول عبر هذه الطريقة. يرجى تسجيل الدخول بطريقة أخرى.
Approve this translation
This %{provider} account is no good, it has no verified email address.
هذه %{provider} الحساب ليس جيدًا ، ولا يحتوي على عنوان بريد إلكتروني تم التحقق منه.
Approve this translation
Sorry about that, we couldn't log you in. Please try again.
نأسف لذلك ، لم نتمكن من تسجيل دخولك. يرجى المحاولة مرة أخرى.
Approve this translation
Administrators can not log in via this method. Please log in another way.
لا يمكن للمسؤولين تسجيل الدخول عبر هذه الطريقة. يرجى تسجيل الدخول بطريقة أخرى.
Approve this translation
started
بدء فيه
Approve this translation
I suggest you ...
1
أقترح عليك
Approve this translation
Terms of service
سياسة الخدمة
Approve this translation
subscription plan does not include domain aliasing
هذا الإشتراك لا يقدم خدمة تخصيص الروابط
Approve this translation
does not belong to subdomain
لا يتعلق بالرابط الفرعي
Approve this translation
This forum has closed. No more voting is allowed.
1
تم إغلاق المنتدى. لن يتم إستقال أي تصويت
Approve this translation
planned
2
مخطط له
Approve this translation
duplicate
مكرر
Approve this translation
Password confirmation
تاكيد كلمة السر
Approve this translation
other
2
أخرى
Approve this translation
Activity
النشاط
Approve this translation
Customer Feedback for %{account_name}
آراء الزبائن لـ %{account_name}
Approve this translation
under review
قيد المراجعة
Approve this translation
declined
مرفوض
Approve this translation
Enter your idea
أدخل فكرتك
Approve this translation
resolves to '%{resolves_to}' instead of '%{host}'. Check your DNS settings.
يحل لـ '%{resolves_to}' بدلاً من '%{host}'. الرجا تفقد إعدادات الـ دي أن أس
Approve this translation
is not resolving. It may take up to 72 hours for your DNS changes to propagate. %{link}
لم يحل بعد, قد تستغرق تغيرات الـ دي أن أس الخاص بك ٧٢ ساعة لتنتشر %{link}
Approve this translation
Change Password
تغيير كلمة المرور
Approve this translation
completed
مكتمل
Approve this translation
Have your forum setup on your own domain (ex: feedback.yourdomain.com). Preserves your brand experience and adds value SEO by putting user generated content on your domain
يكون الإعداد منتدى حول النطاق الخاص بك (مثلا: feedback.yourdomain.com). يحافظ على تجربة العلامة التجارية الخاصة بك، ويضيف قيمة كبار المسئولين الاقتصاديين من خلال وضع محتوى المستخدم ولدت في المجال الخاص بك
Approve this translation
Your users can transition seamlessly from your site to UserVoice without any registration required. This greatly lowers the barrier to giving feedback. Your users profiles and avatars can be integrated into UserVoice for a more seamless user experience.
ويمكن للمستخدمين الانتقال بسهولة من موقع لUserVoice دون أي تسجيل مطلوب. هذا يقلل كثيرا من الحاجز لإبداء الملاحظات. يمكن أن تكون متكاملة الخاص للمستخدمين ملامح وتجسد في UserVoice للحصول على تجربة المستخدم أكثر سلاسة.
Approve this translation
Each voter is granted 10 votes (per forum) to spend on ideas they support. This forces people to focus on their top ideas which yields higher quality feedback. With this option you can set the number of votes each voter gets on a per forum basis.
ويمنح كل ناخب 10 صوتا (في المنتدى) للانفاق على الأفكار التي تدعمها. هذه القوى الشعبية إلى التركيز على أفكارهم أعلى مما يحقق أعلى نوعية التغذية المرتدة. مع هذا الخيار يمكنك تعيين عدد من الأصوات يحصل كل ناخب على أساس لكل المنتدى.
Approve this translation
Some things are best discussed privately. You can limit a forum by email address, by email domain or through Single Sign-On.
وتناقش بعض الأمور أفضل من القطاع الخاص. يمكنك تحديد منتدى بواسطة البريد الالكتروني، من خلال مجال البريد الإلكتروني أو من خلال الدخول الموحد.
Approve this translation
Your customers won't even need to know that they've left your site. Configure your UserVoice design (headers, footers, and CSS) to match your existing look-and-feel.
وسوف الزبائن لا تحتاج حتى أن نعرف أن كانوا قد غادروا الموقع الخاص بك. تكوين الخاص UserVoice تصميم (الرؤوس والتذييلات، والمغلق) لمطابقة الموجودة لديك نظرة ويشعرون.
Approve this translation
Multiple support options including 24/7 dedicated account management.
1
خيارات دعم متعددة بما في ذلك إدارة الحساب 24/7 مخصص.
Approve this translation
Most accounts have one forum for general ideas and create additional forums to drill into topic with both your users and internal team.
معظم حسابات واحد منتدى لأفكار عامة، وخلق منتديات إضافية للتنقيب في الموضوع مع المستخدمين على حد سواء، وفريق الداخلية.
Approve this translation
SSL encryption will keep your data secure.
تشفير SSL يبقي بياناتك آمنة.
Approve this translation
%{feature_name} are not available on your current plan.
%{feature_name} غير متوفرة بخطتك الحالية.
Approve this translation
Adds granular control over how the vote fraud detector works.
ويضيف سيطرة الحبيبية حول الكيفية التي تعمل للكشف عن تزوير الانتخابات.
Approve this translation
iPhone Plugin
اضافة iPhone
Approve this translation
Crowdsourced moderation
Crowdsourced الاعتدال
Approve this translation
My tickets
تذاكري
Approve this translation
Everyone else
1
الجميع
Approve this translation
Feedback Tab Widget
تبويب ردود الفعل
Approve this translation