|
Update billing information |
お支払い情報の更新 | Approve this translation | |
|---|---|---|---|
|
Upgrade Plan |
アップグレード計画 | Approve this translation | |
|
We were unable to process your credit card. Please check that you entered it correctly or try another card. |
お客様のクレジットカードを処理することができませんでした。入力内容を確認して下さい、又は別のカードを利用してください。 | Approve this translation | |
|
"Your account has been upgraded to the #{@subscription.subscription_plan.name} plan." |
not translated | ||
|
"Your account has been downgraded to the #{@subscription.subscription_plan.name} plan." |
not translated | ||
|
Thanks. You can expect to hear from us in the next 24 hours. |
ありがとうございます。24時間以内にご返答させて頂きますので、もうしばらくお待ち下さい。 | Approve this translation | |
|
Your discount has been applied. |
お客様の割引が適用済です。 | Approve this translation | |
|
Your billing information has been saved. |
お支払い情報を保存しました。 | Approve this translation | |
|
Your account was successful charged %{amount} and service restored. |
お客様のアカウントに%{amount}請求されました。サービスを利用できます。 | Approve this translation | |
|
We were unable to process your credit card: %{message} |
お客様のクレジットカードを処理できませんでした:%{message} | Approve this translation | |
|
%{feature_name} are not available on your current plan. |
お申込のプランでは%{feature_name}が利用できません。 | Approve this translation | |
|
%{feature_name} is not available on your current plan. |
お申し込みのプランでは%{feature_name}が利用できません。 | Approve this translation | |
|
Export sent to %{email}. It may take a few minutes to arrive. |
エクスポートしたデータを%{email}に送信しました。メッセージが届くまで数分かかることがありますのでご了承ください。 | Approve this translation | |
|
Your api client was successfully registered. |
お客様のAPIクライアントが登録済です。 | Approve this translation | |
|
Your oauth client was successfully registered. |
お客様のoauthクライアントが登録済です。 | Approve this translation | |
|
Your Facebook Page was successfully registered. |
お客様のFacebookページを正常に登録しました。 | Approve this translation | |
|
Your Facebook Page was successfully updated. |
お客様のFacebookページを正常に更新しました。 | Approve this translation | |
|
Your iphone client was successfully registered. |
お客様のiPhoneクライアントを登録しました。 | Approve this translation | |
|
Your iphone client was successfully updated. |
お客様のiPhoneクライアントを更新しました。 | Approve this translation | |
|
Your client has been deleted. |
お客様のクライアントを削除しました。 | Approve this translation | |
|
Settings saved |
1 | 設定を保存しました | Approve this translation |
|
Your widget client was successfully registered. |
ウィジェットクライアントが登録済です。 | Approve this translation | |
|
Flags will be ignored |
1 | フラグは無視されます。 | Approve this translation |
|
Comment is now published |
コメントを公開しました。 | Approve this translation | |
|
How can we improve %{org}? |
どのように我々は%{org}を改善できますか? | Approve this translation | |
|
You can't delete your only forum |
1 | 登録している掲示板が一つしかない為、削除できません。 | Approve this translation |
|
Your gadget has been deleted. |
not translated | ||
|
Import |
not translated | ||
|
Your service hook was successfully registered. |
not translated | ||
|
Your service hook was successfully updated. |
not translated | ||
|
Your service hook has been deleted. |
not translated | ||
|
Idea is now published |
アイデアを公開しました。 | Approve this translation | |
|
You're no longer watching this idea |
このアイデアは監視されていません。 | Approve this translation | |
|
Error converting your idea to a ticket. |
アイデアをチケットにできませんでした。 | Approve this translation | |
|
Your ideas are being imported. We'll email you when it's done. |
not translated | ||
|
Message has been sent! |
メッセージを送信しました。 | Approve this translation | |
|
Unwatched |
not translated | ||
|
Ticket updated |
not translated | ||
|
Invite Admins |
管理者を招待する | Approve this translation | |
|
You have been unsubscribed from all ticket notifications. |
not translated | ||
|
You cannot delete an account owner. |
オーナーアカウントを削除できません。 | Approve this translation | |
|
You may only delete SSO users |
削除可能なユーザーは、SSOユーザーのみです | Approve this translation | |
|
You can only delete your user profile |
削除できるプロフィールは自分のプロフィールのみです。 | Approve this translation | |
|
Your confirmation email has been resent. |
6 | 確認メールを再送信しました。 | Approve this translation |
|
That email has already been confirmed. Thanks! |
メールアドレスは確認済みです。ありがとうございます! | Approve this translation | |
|
This client does not have access to the Provisioning API. Please contact support@uservoice.com if you feel you've reach this in error. |
プロビジョニングAPIへのアクセスが不可です。アップグレードについて、アカウントオーナーに連絡する、又は何かの間違いだと感じた場合は、support@uservoice.comにお問い合わせすることをおすすめします。 | Approve this translation | |
|
This account does not have access to the HelpDesk API. Please contact support@uservoice.com if you feel you've reach this in error. |
not translated | ||
|
Voting on this idea is closed |
投票終了しました | Approve this translation | |
|
The forum is closed |
not translated | ||
|
You must provide an email address in order to create a ticket. |
not translated |