General

  1. Untranslated
    0
  2. Needs Review
    142
  3. Reviewed
    101
  4. All
    243
  5. Health
Displaying 51 - 100 of 142

New ideas

Nowe pomysły Approve this translation

New comments

Nowe komentarze Approve this translation

Unassign yourself from this ticket

Cofanie się z tego biletu Approve this translation

Push Ticket

Wcisnąć Ticket Approve this translation

Email domain in different subdomain.

Domena e-mail w różnych subdomeny. Approve this translation

Email cannot match a support agent's email address

E-mail nie może się równać adres e-mail do biura obsługi w danej Approve this translation

Hide kudos, tracking pixels and anything else that would indicate that a ticket is not a personal email.

Ukryj sława, śledzenie pikseli i wszystko, co wskazywałoby, że bilet nie jest osobiste e-mail. Approve this translation

Customize the footer of emails that are sent out to ticket requestors. Defaults to including the Kudos link.

Dostosuj stopkę wiadomości e-mail wysyłanych do osób żądających biletów. Domyślnie zawiera łącze Kudos. Approve this translation

Must have (deal breaker)

Musi mieć (brakło) Approve this translation

Should have (not time critical)

Powinien mieć (nie czas krytyczny) Approve this translation

Nice to have

Cieszymy się, że Approve this translation

New Ticket Note

Uwaga nowy bilet Approve this translation

SLA Warning

SLA Ostrzeżenie Approve this translation

SLA Violation

SLA Naruszenie Approve this translation

User Traits

Cechy użytkownika Approve this translation

Account Traits

Cechy konto Approve this translation

Company Insight

Firma Insight Approve this translation

I support '%{title}' - what do you think?

Popieram " %{title} "- Co o tym sądzisz? Approve this translation

Multiple forum languages

Wiele języków forum Approve this translation

Have forums in multiple languages

Masz forum w wielu językach Approve this translation

never

nigdy Approve this translation

today

dzisiaj Approve this translation

yesterday

wczoraj Approve this translation

%{n} ago

%{n} temu Approve this translation

Remove 'Powered By' UserVoice branding.

Usuń 'Powered By' UserVoice branding. Approve this translation

Select which web portal sections you want visible.

Wybierz sekcje portalu, które chcesz widzieć. Approve this translation

Allows restricting access to entire web portal, based on valid SSO token or authorized IP address.

Zezwala na ograniczenie dostępu do całego portalu, na podstawie ważnego znacznika SSO lub autoryzowanego adresu IP. Approve this translation

Allow restriction of admins to specific modules (feedback, helpdesk, and/or knowledgebase).

Zezwalaj na ograniczenie administratorów do określonych modułów (informacje zwrotne, helpdesk i / lub bazy wiedzy). Approve this translation

Save custom ticket searches for frequent use.

Zapisz niestandardowe wyszukiwania biletów w celu częstego używania. Approve this translation

Shows engagement level on your email updates.

Pokazuje poziom zaangażowania w aktualizacjach poczty e-mail. Approve this translation

License types

Typy licencji Approve this translation

Assign seats by license type.

Przypisz miejsca według typu licencji. Approve this translation

Support Only

Tylko wsparcie Approve this translation

Contributor

Współpracownik Approve this translation

You must be a feedback admin to access this!

Musisz być administratorem informacji zwrotnych, aby uzyskać dostęp do tego! Approve this translation

Forum no longer exists

Forum już nie istnieje Approve this translation

Required Consent

Wymagana zgoda Approve this translation

You have been %{action} %{event} notifications. %{link:Undo}

Ty byłeś %{action}%{event} powiadomienia. %{link:Cofnij} Approve this translation

I agree to the storage of my email address, name, and IP address. This information and any feedback I provide may be used to inform product decisions and to notify me about product updates. (You can opt-out at any time.)

Wyrażam zgodę na przechowywanie mojego adresu e-mailowego, imienia i adresu IP. Te informacje i wszelkie informacje zwrotne, które podaję, mogą służyć do informowania o decyzjach dotyczących produktu i powiadamiania mnie o aktualizacjach produktu. (Możesz zrezygnować w dowolnym momencie.) Approve this translation

New Password

nowe hasło Approve this translation

Create an account

Utwórz konto Approve this translation

Please enter a valid email address.

Proszę wpisać aktualny adres e-mail. Approve this translation

Have an idea? Share it!

Mam pomysł? Udostępnij to! Approve this translation

Public status updates

Aktualizacje statusu publicznego Approve this translation

New votes

Nowe głosy Approve this translation

Internal status updates

Aktualizacje statusu wewnętrznego Approve this translation

New NPS®

Nowy NPS® Approve this translation

%{num} voter

%{num} wyborca Approve this translation

%{num} voters

%{num} wyborcy Approve this translation

Send private email blasts to subscribers on an idea

Wysyłaj prywatne wiadomości e-mail do subskrybentów na temat pomysłu Approve this translation