1. Untranslated
    1367
  2. Needs Review
    37
  3. Reviewed
    498
  4. All
    1902
  5. Health
Displaying all 37

Have your forum setup on your own domain (ex: feedback.yourdomain.com). Preserves your brand experience and adds value SEO by putting user generated content on your domain

Povejte svoje nastavitve forum na svojo domeno (npr.: feedback.yourdomain.com). Ohranja svojo blagovno znamko izkušnje in dodano vrednost SEO s tem da ustvarjajo uporabniki vsebine na vaši domeni Approve this translation

Your users can transition seamlessly from your site to UserVoice without any registration required. This greatly lowers the barrier to giving feedback. Your users profiles and avatars can be integrated into UserVoice for a more seamless user experience.

Vaši uporabniki lahko prehod neopazno iz vaše strani do UserVoice ne zahteva registracijo. To močno zmanjšuje ovire za dajanje povratne informacije. Vaši uporabniki profili in avatarji je mogoče vgraditi v UserVoice za bolj brezhibno uporabniško izkušnjo. Approve this translation

Multiple support options including 24/7 dedicated account management.

Več možnosti podpore, vključno s 24/7 namensko vodenje računa. Approve this translation

Most accounts have one forum for general ideas and create additional forums to drill into topic with both your users and internal team.

Večina računov en forum za splošne ideje in ustvarjajo dodatne forume za vrtanje v temo, tako z vašim uporabnikom in notranji ekipe. Approve this translation

Adds granular control over how the vote fraud detector works.

Dodaja granul nadzor nad tem, kako je glasovanje proti goljufijam detektor deluje. Approve this translation

Feedback Tab Widget

Povratne informacije Tab Widget Approve this translation

Advanced vote fraud settings

Napredno glasovanje goljufij Nastavitve Approve this translation

Domain aliasing

Domena aliasing Approve this translation

White labeled

Bela označen Approve this translation

Feedback for Facebook Plugin

Povratne informacije za Facebook Plugin Approve this translation

Unauthorized

Nepooblaščeno Approve this translation

Is

Je Approve this translation

Is not

Ni Approve this translation

Between

Med Approve this translation

Greater Than

Večja kot Approve this translation

Less Than

Less Than Approve this translation

here

tukaj Approve this translation

Custom statuses

Custom statusi Approve this translation

min

min Approve this translation

Hide kudos, tracking pixels and anything else that would indicate that a ticket is not a personal email.

Skrij sloves, sledenje pik in karkoli drugega, ki bi kazala, da je vozovnica ni osebno e-pošto. Approve this translation

Customize the footer of emails that are sent out to ticket requestors. Defaults to including the Kudos link.

Prilagodite nogo e-poštnih sporočil, ki se pošljejo prosilcem za vozovnice. Privzeto je vključeno povezavo Kudos. Approve this translation

Multiple forum languages

Več jezikov forum Approve this translation

Have forums in multiple languages

Imajo forume v več jezikih Approve this translation

Remove 'Powered By' UserVoice branding.

Odstranite "Powered By" UserVoice branding. Approve this translation

Select which web portal sections you want visible.

Izberite odseke spletnega portala, ki jih želite videti. Approve this translation

Allows restricting access to entire web portal, based on valid SSO token or authorized IP address.

Omogoča omejevanje dostopa do celotnega spletnega portala, ki temelji na veljavnem žetonu SSO ali pooblaščenem IP naslovu. Approve this translation

Allow restriction of admins to specific modules (feedback, helpdesk, and/or knowledgebase).

Dovoli omejitev skrbnikov določenim modulom (povratne informacije, služba za pomoč in / ali bazo znanja). Approve this translation

Save custom ticket searches for frequent use.

Shranite iskalne poizvedbe za pogoste namene. Approve this translation

Shows engagement level on your email updates.

Prikazuje stopnjo angažiranja na posodobitvah e-pošte. Approve this translation

License types

Vrste licenc Approve this translation

Assign seats by license type.

Dodeli sedeže po vrsti licence. Approve this translation

Forum no longer exists

Forum ne obstaja več Approve this translation

Click

Kliknite Approve this translation

Send private email blasts to subscribers on an idea

Pošiljanje zasebnih e-poštnih sporočil naročnikom na idejo Approve this translation

Use the current widget (aka "omnibox," aka "tt (touchpoint toolkit)," aka not your classic widget). Also unlocks NPS® Ratings features, which depend on the widget.

Uporabite trenutni widget (aka "omnibox," aka "tt (toolpoint toolkit)," aka ne vaš klasični pripomoček ". Odklene tudi funkcije NPS® Ratings, ki so odvisne od gradnika. Approve this translation

no status

brez statusa Approve this translation

Lets your users help you keep the place tidy. Crowdsourced moderation lets users report inappropriate and duplicate ideas to keep the burden off your shoulders.

Omogoča vašim uporabnikom, da vam pomagajo ohranjati prostor urejen. Množično moderiranje omogoča uporabnikom, da poročajo o neprimernih in podvojenih zamislih, da breme ne bremeni z vaših ramen. Approve this translation