Adaptive response |
适应性反应 | Approve this translation | |
---|---|---|---|
The following optional fields are only applicable if you're building a web application. |
下面的可选字段只适用如果你打算建立一个Web应用程序。 | Approve this translation | |
Kudos |
荣誉 | Approve this translation | |
Example: <strong>(2x)</strong> 10 votes allowed for a user in a forum <strong>= 20 votes allowed per hour for that forum</strong> |
例如:(2倍)的论坛,10票小时让每一个用户在一个论坛,20票=允许 | Approve this translation | |
Key |
关键 | Approve this translation | |
Access Token URL |
访问令牌网址 | Approve this translation | |
Secret |
秘密 | Approve this translation | |
here |
这里 | Approve this translation | |
Customize the footer of emails that are sent out to ticket requestors. Defaults to including the Kudos link. |
自定义发送到票务请求者的电子邮件的页脚。默认情况下包括Kudos链接。 | Approve this translation | |
Remove 'Powered By' UserVoice branding. |
删除'Powered By'UserVoice品牌。 | Approve this translation | |
Select which web portal sections you want visible. |
选择您想要看到的网页部分。 | Approve this translation | |
Allows restricting access to entire web portal, based on valid SSO token or authorized IP address. |
允许根据有效的SSO令牌或授权的IP地址限制对整个门户网站的访问。 | Approve this translation | |
Allow restriction of admins to specific modules (feedback, helpdesk, and/or knowledgebase). |
允许管理员限制到特定的模块(反馈,帮助台和/或知识库)。 | Approve this translation | |
Save custom ticket searches for frequent use. |
保存频繁使用的定制机票搜索。 | Approve this translation | |
Shows engagement level on your email updates. |
显示您的电子邮件更新的参与度。 | Approve this translation | |
License types |
许可证类型 | Approve this translation | |
Assign seats by license type. |
根据许可证类型分配座位。 | Approve this translation | |
Forum no longer exists |
论坛已不复存在 | Approve this translation | |
Click |
点击 | Approve this translation | |
Send private email blasts to subscribers on an idea |
向订阅者发送私人电子邮件通知 | Approve this translation | |
Use the current widget (aka "omnibox," aka "tt (touchpoint toolkit)," aka not your classic widget). Also unlocks NPS® Ratings features, which depend on the widget. |
使用当前的小部件(又名“多功能框”,又名“ tt(接触点工具箱)”,又不是经典的小部件)。还可解锁取决于小部件的NPS®评级功能。 | Approve this translation | |
no status |
无状态 | Approve this translation | |
Lets your users help you keep the place tidy. Crowdsourced moderation lets users report inappropriate and duplicate ideas to keep the burden off your shoulders. |
让您的用户帮助您保持场所整洁。众包审核让用户可以报告不当和重复的想法,从而减轻您的负担。 | Approve this translation |